— Он сказал, что она недостаточно подобострастно относится к англичанам! — взвизгнула она. — Он уронил сигарный пепел на парчовое кресло, а она сделала ему замечание.
— И сколько она просидела вот так?
— Четыре часа. Осталось еще три. В темноте.
— И без воды, я полагаю?
— О нет, приказ адмирала… — возмущенно начала Абби, но тут Джессика сказала что-то такое, отчего она поперхнулась. — Пожалуй, я с тобой согласна, — прошептала наконец Абби, — только он запретил заговаривать с ней.
— Я и слова не скажу, — твердо пообещала Джессика и, подойдя к общественному колодцу, вытащила ведро с водой, зачерпнула полный ковшик и поднесла миссис Уэнтуорт. Вид женщины был ужасен: тупой, безжизненный взор, волосы, всегда аккуратно причесанные, сейчас висели неопрятными патлами.
Но когда Джесс поднесла ковшик к ее губам, узница удивленно воззрилась на нее.
— Ваша горничная, вероятно, уже успела обокрасть вас до нитки. И я слышала, что мистер Уэнтуорт впустил собак в гостиную. А Абигейл и Этан поскандалили.
Миссис Уэнтуорт вскинула голову, насколько позволило ярмо на шее.
— Если она воображает, будто может войти в мой дом, после того как опозорила меня, пусть забудет, что у нее есть мать! А с Джеймса я сдеру шкуру, вот только дай вернуться. Что же касается горничной…
Она вдруг замолчала, и на измученном лице медленно расплылась улыбка.
— Спасибо, Джессика. Я не заслужила твоей доброты после всего, что…
— Ш-ш, — прошептала Джесс, приглаживая волосы несчастной. — Вы — моя лучшая покупательница. Принести вам завтра устриц?
— Да, и нельзя ли попросить Элинор испечь мне с полдюжины караваев этого чудесного устричного хлеба? Конечно, если Сейер не возражает. И еще мне понадобится… — Миссис Уэнтуорт резко осеклась. — О, Джесс, беги!
Из ближайшего переулка неожиданно показался всадник. Похоже, сам адмирал решил уличить злоумышленников. Выхватив шпагу, он прижал ее к горлу Джессики.
— Кто ты?! — заревел он.
— Джессика Таггерт, бывшая владелица «Мэри Кэтрин», — громко ответила она.
Он приподнял кончиком шпаги ее подбородок.
— Ах да. Та, которую хотел Мститель. И теперь я вижу почему. — Он опустил шпагу. — Я отдал приказ никому не заговаривать с этой особой.
— Она слова мне не сказала! — объявила миссис Уэнтуорт. — Просто проходила мимо.
Адмирал перевел взгляд с одной женщины на другую, не зная, чему верить.
— Мистрис Джессика приносит моллюсков, которые так вам нравятся, сэр, — умоляюще добавила миссис Уэнтуорт. Джессика злобно уставилась на адмирала. Тот медленно обшарил ее взглядом.
— Ты слишком красива, чтобы одеваться подобным образом. Носи женскую одежду, иначе тоже окажешься в колодках. — Адмирал неожиданно усмехнулся: — Или приказать моим солдатам одеть тебя? Доброго вам вечера… леди.
Он повернул коня и ускакал.
— Уходи! — вскрикнула миссис Уэнтуорт. — Уходи, и спасибо тебе, Джессика.
Джессика бросилась прочь через площадь, мимо Абигейл, взиравшей на нее как на полуидиотку и полусвятую. Схватила на бегу мешок с моллюсками и помчалась к дому Монтгомери.
В общей комнате никого не было. Но пока она пыталась отдышаться, в дверях показался Алекс.
— Я видел тебя из окна. Почему ты летела как ветер? — встревоженно спросил он. — Что-то случилось?
— Элинор уже ушла?
— Кто-то из детей заболел. Марианна отпустила ее.
— Кто именно?
— По-моему, один из младших. — Алекс пожал плечами. — Так почему ты бежала?
Спеша и путаясь в словах, она рассказала о миссис Уэнтуорт и адмирале.
— Мне нужно домой. Эти моллюски вам на завтра, — добавила она.
Но Алекс загородил ей дорогу.
— Джесс, я хочу, чтобы ты держалась подальше от адмирала. Ты не подумала о том, что Мститель не оставил листовку на твоей двери только потому, что не хотел впутывать тебя в неприятности?
— Меня тошнит от твоей трусости! — взорвалась Джессика. — Разве мы овцы, которых ведут на убой?! Мы должны бороться!
— Пусть сражаются мужчины! — рассерженно возразил Алекс. — Женщины и дети должны оставаться в стороне!
— Бедная миссис Уэнтуорт покорно сидит в колодках только за то, что не могла стерпеть, как портят обивку ее мебели, а ты говоришь, что женщины должны оставаться в стороне? Пропусти меня! Я должна позаботиться о своей семье!
— У тебя не останется семьи, если и дальше станешь злить адмирала! — крикнул он вслед. — Будь проклят Мститель, — добавил он себе под нос. И, когда Марианна вошла в комнату, молча проклял и ее, потому что именно она, выйдя за Питмана, стала причиной всего этого ужаса.
— Что ты так смотришь на меня, Александр? — удивилась Марианна. — Я в чем-то провинилась?
Алекс привычно сдержал свой гнев. В конце концов, что теперь поделаешь?
— Помоги мне найти одежду для Джессики Таггерт, — сухо приказал он.
Марианна открывала и закрывала рот, как выброшенная на песок рыба.
— Я уже боюсь услышать, во что еще впуталась эта молодая особа! Пойдем в комнату матери, и пока я буду искать платья, ты мне все расскажешь.