Читаем Мрачные всадники полностью

— Да, да, да. Я вижу, что ты хочешь быть полезным. А почему бы и нет? Когда на карту поставлена жизнь человека, он сделает все, чтобы сохранить этот драгоценный дар. А ты… хе-хе, ты находишься в очень сложной ситуации, да. Ты согласен с этим, Лайл?

Джон Лайл хрюкнул; очевидно, это должно было означать смех.

— Да, я согласен с тобой. Да, — покивал он.

— Ч-ч-что я могу для вас сделать? Должно же быть что-то, чего вы хотите.

Кой Фаррен задумался. Он побарабанил паучьими пальцами по своему изодранному суконному пальто, а затем вытер их о штаны, как будто на них было что-то неприятное.

— Дело в том, что мы здесь по делу. Ищем мужчину по имени Нейтан Партридж. Ты знаешь о нем?

Таверс просиял.

— Да! Конечно! Он только что сбежал из тюрьмы в Юме. Все его ищут… и законники, и охотники за головами. Я слышал, что за его голову назначена хорошая цена. Я… я кое-что знаю о его жене…

Кой Фаррен наклонился вперед, упершись локтями в колени.

— Я слушаю тебя. Очень внимательно. Прошу, продолжай.

И Таверс выложил все, что знал. Информации было немного, но всё равно больше, чем знали братья Фаррен, и это их заинтересовало. Это их очень заинтересовало.

Это была та же история, которую шериф Крегер рассказал Партриджу, только подкрепленная фактами: жена Партриджа якобы погибла в огне, но тело так и не было найдено, и некоторые люди предположили, что она просто сбежала в другой год, и, возможно — только возможно! — прикарманила все деньги. В рассказе не раз упоминался Дед-крик.

— Если хоть что-то из этого правда, а это вполне может быть так, — сказал Таверс, — то я готов поспорить, что он отправился за ней… за ней и за всеми этими деньгами.

Кой Фаррен довольно улыбнулся.

— Вот видишь! Видишь, Лайл, если общаешься с правильными людьми, с достойными людьми, то всё получается, как надо. Я тебе это уже говорил?

— Да, — кивнул Джон Лайл. — Говорил.

Из фургона внезапно донесся глухой стук. Потом снова всё стихло.

Таверс побледнел, как мел.

— Что это было?

Кой Фаррен только улыбнулся.

— Это всего лишь наша матушка. Мы, так сказать, заботимся о её нуждах.

Он помешал тушеное мясо и махнул рукой Джону Лайлу. Здоровяк вытащил нож для освежевания и освободил руки Таверса.

— Вот так. Считай это жестом доброй воли с нашей стороны. Ты помогаешь нам — мы помогаем тебе.

Таверс поблагодарил его. Он готов был говорить спасибо за любую мелочь. Затем помассировал руки, стараясь избавиться от онемения. Мужчина начинал верить, что сможет выбраться из этой передряги. События определенно развивались в хорошем направлении.

Кой Фаррен взял тарелку и положил на нее порцию тушеного мяса.

— Уверен, ты согласишься присоединиться к нам за ужином. Ты наш гость, и мы были бы ужасно неблагодарными хозяевами, если бы не позаботились о твоих нуждах и не утолили твой голод. Хорошие друзья преломляют хлеб вместе. Это прекрасно. Ты согласен со мной, Лайл?

— Да, конечно, братишка. Да.

Таверс взял протянутую ему тарелку. Внутри дымящейся похлёбки белели отставшие от кости куски мяса. А кости были ни чем иным, как человеческой кистью.

— Прошу тебя, наслаждайся, — хмыкнул Кой Фаррен.

— Это особое мясо, — добавил Джон Лайл. — Ел такое прежде?

Таверс ждал продолжения. Ждал, что оба брата сейчас рассмеются и скажут, что это очередная великолепная шутка. Розыгрыш. Но ничего подобного не произошло. Фаррены выжидательно смотрели на своего пленника, и их глаза хищно поблёскивали в свете костра.

— Если хочешь жить, — произнёс Кой Фаррен, — начинай есть.

Таверс всхлипнул и подчинился.

ГЛАВА 8

Когда Джон Пеппер пришел в себя, оказалось, что он лежит лицом вниз, распластавшись на полу своего номера в отеле «Гила» в Чимни-Флэтс.

Он в панике попытался подняться на четвереньки, но комната кружилась перед его глазами, как детская карусель.

Из глаз потекли предательские слёзы. Он чувствовал себя жеребёнком, только вылезшим из материнской утробы и пытавшимся удержать равновесие на дрожащих конечностях. Он был слабым, неуклюжим, неуверенным. И испуганным.

Пеппер снова опустился на пол. Сердце колотилось, как бешенное, а дыхание было частым и поверхностным.

«Успокойся», — приказал он себе.

Нужно подумать. Он должен разобраться в произошедшем. Вот и всё. Здесь обязательно есть логичное, разумное объяснение. Все, что нужно сделать Пепперу, — это подумать.

Но чем больше он размышлял над этим, тем больше начинал беспокоиться. Потому что мужчина не помнил, что произошло до обморока. В его сознании плавали лишь смутные обрывки… но как он ни старался, не мог связать их воедино. Это все равно, что пытаться вспомнить сны в середине дня. Воспоминания были там, в голове — но вне досягаемости. Можно было уловить их проблески, размытые образы, но ясности не было никакой.

Через некоторое время он забрался на кровать и вытянулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер