Читаем Mr. Justice Raffles полностью

"It looks like gold, and it's golden eating," said poor old Raffles. "I only wish that sly dog of a doctor could see me at it! He had the nerve to make me write out my own health-warrant, and it was so like my friend the hunting man's that it dispelled his settled gloom for the whole of that evening. We used to begin our drinking day at the same well of German damnably defiled, and we paced the same colonnade to the blare of the same well-fed band. That wasn't a joke, Bunny; it's not a thing to joke about; mud-poultices and dry meals, with teetotal poisons in between, were to be my portion too. You stiffen your lip at that, eh, Bunny? I told you that you never would or could have stood it; but it was the only game to play for the Emerald Stakes. It kept one above suspicion all the time. And then I didn't mind that part as much as you would, or as my hunting pal did; he was driven to fainting at the doctor's place one day, in the forlorn hope of a toothful of brandy to bring him round. But all he got was a glass of cheap Marsala."

"But did you win those stakes after all?"

"Of course I did, Bunny," said Raffles below his breath, and with a look that I remembered later. "But the waiters are listening as it is, and I'll tell you the rest some other time. I suppose you know what brought me back so soon?"

"Hadn't you finished your cure?"

"Not by three good days. I had the satisfaction of a row royal with the Lord High Humbug to account for my hurried departure. But, as a matter of fact, if Teddy Garland hadn't got his Blue at the eleventh hour I should be at Carlsbad still."

E.M. Garland (Eton and Trinity) was the Cambridge wicketkeeper, and one of the many young cricketers who owed a good deal to Raffles. They had made friends in some country-house week, and foregathered afterward in town, where the young fellow's father had a house at which Raffles became a constant guest. I am afraid I was a little prejudiced both against the father, a retired brewer whom I had never met, and the son whom I did meet once or twice at the Albany. Yet I could quite understand the mutual attraction between Raffles and this much younger man; indeed he was a mere boy, but like so many of his school he seemed to have a knowledge of the world beyond his years, and withal such a spontaneous spring of sweetness and charm as neither knowledge nor experience could sensibly pollute. And yet I had a shrewd suspicion that wild oats had been somewhat freely sown, and that it was Raffles who had stepped in and taken the sower in hand, and turned him into the stuff of which Blues are made. At least I knew that no one could be sounder friend or saner counsellor to any young fellow in need of either. And many there must be to bear me out in their hearts; but they did not know their Raffles as I knew mine; and if they say that was why they thought so much of him, let them have patience, and at last they shall hear something that need not make them think the less.

"I couldn't let poor Teddy keep at Lord's," explained Raffles, "and me not there to egg him on! You see, Bunny, I taught him a thing or two in those little matches we played together last August. I take a fatherly interest in the child."

"You must have done him a lot of good," I suggested, "in every way."

Raffles looked up from his bill and asked me what I meant. I saw he was not pleased with my remark, but I was not going back on it.

"Well, I should imagine you had straightened him out a bit, if you ask me."

"I didn't ask you, Bunny, that's just the point!" said Raffles. And I watched him tip the waiter without the least arrière-pensée on either side.

"After all," said I, on our way down the marble stair, "you have told me a good deal about the lad. I remember once hearing you say he had a lot of debts, for example."

"So I was afraid," replied Raffles, frankly; "and between ourselves, I offered to finance him before I went abroad. Teddy wouldn't hear of it; that hot young blood of his was up at the thought, though he was perfectly delightful in what he said. So don't jump to rotten conclusions, Bunny, but stroll up to the Albany and have a drink."

And when we had reclaimed our hats and coats, and lit our Sullivans in the hall, out we marched as though I were now part-owner of the place with Raffles.

"That," said I, to effect a thorough change of conversation, since I felt at one with all the world, "is certainly the finest grill in Europe."

"That's why we went there, Bunny."

"But must I say I was rather surprised to find you a member of a place where you tip the waiter and take a ticket for your hat!"

I was not surprised, however, to hear Raffles defend his own caravanserai.

"I would go a step further," he remarked, "and make every member show his badge as they do at Lord's."

"But surely the porter knows the members by sight?"

"Not he! There are far too many thousands of them."

"I should have thought he must."

"And I know he doesn't."

"Well, you ought to know, A.J., since you're a member yourself."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература