– Я заклевал в своё время Бингли за то, что он не задал ни одного серьезного вопроса, выбирая Незерфилд, – пояснил я, уловив вопросительный взгляд Элизабет.
– Это просто замечательно, что он не стал задавать слишком много вопросов, – заметила Элизабет, – иначе мы могли бы никогда не встретиться.
Мы вернулись домой, где нашли миссис Беннет, обсуждавшую с миссис Рейнольдс столь важные вопросы, как размеры комнаты для танцев и во сколько обошлись шторы на окна в ней.
Энн была в гостиной с миссис Гардинер, оттуда доносился их смех. В гостиную мы и направились.
Энн выглядела гораздо лучше, чем по приезде. В ней появилась жизнерадостность, которой не было и в помине раньше, когда леди Кэтрин своей властностью парализовывала её активность, а мысли были заняты тем, что ей придется выйти замуж за меня.
– Понравился вам дом, который вы смотрели?– поинтересовалась миссис Гардинер.
– Да, очень понравился, – ответила Джейн. – Он меньше дома в Незерфилде, но всё же достаточно большой.
– Меньше чем в Незерфилде? – ужаснулась миссис Беннет, появившись в гостиной. – Тогда не подойдет.
– Но зато недалеко от Пемберли, – возразила Джейн.
– Это серьезное достоинство. Я смогу навещать вас обеих за один приезд. Сначала побуду у Лиззи, а потом, дорогая Джейн, поживу у вас. Для визита к одной дочери Дербишир слишком далеко, но оказывается близко, если позволяет увидеть сразу двух дочерей. Могу пообещать, что буду проводить у вас все своё время.
– Парк показался мне небольшим, – вдруг засомневался Бингли, бросая недвусмысленные взгляды на Джейн.– Да, и крыша мне не понравилась.
– Если крыша нехороша, я бы не стала и думать о таком доме, – согласилась миссис Беннет. – Тогда лучше оставаться в Незерфилде.
День выдался дождливым. Леди Кэтрин удалилась в свои покои сразу после обеда. Китти и Лидия занялись переделкой своих шляпок, а миссис Беннет, чтобы не терять время, наставляла Китти, объясняя, что когда та выйдет замуж, дом её должен быть не хуже Пемберли. Мистер Гардинер и мистер Беннет играли в шахматы, а миссис Гардинер увлеклась альбомом с гравюрами.
– Кто–нибудь желает сыграть на биллиарде? – обратился к оставшимся незанятыми мужчинам полковник Фицуильям.
– Дарси сыграет с вами, а я с удовольствием посмотрю, – отозвалась Элизабет. – Энн, присоединитесь к нам?
Энн приняла приглашение, и мы вчетвером переместились в биллиардную. Но, как только мы оказались там, у Элизабет разболелась голова, и она попросила меня проводить её в гостиную.
Однако, стоило двери биллиардной закрыться за нами, головную боль у Элизабет как рукой сняло.
– Я думаю, Фицуильяму и Энн будет лучше без нас, – объяснила она.
Я с удивлением посмотрел на неё.
– Его надо чуть–чуть подтолкнуть, чтобы он понял, что влюблен в Энн.
– Фицуильям влюблен в Энн?
– Я думаю, это взаимное чувство, и они отлично подходят друг другу. Она не сводит глаз с него, когда он в комнате, и обязательно упоминает его, о чем бы ни говорила. Со своей стороны, он с детства был влюблен в неё. Это была бы отличная партия, и, к тому же, брак по любви. Ему нужно жениться на богатой наследнице, а Энн унаследует Розингс и всё семейное состояние.
Её объяснения привели меня в ещё большее недоумение.
– Откуда вам известно, что ему необходимо жениться на богатой наследнице?
– Он сам мне рассказал.
– Когда это?
– В Розингсе, когда все мы были там на Пасху. Полагаю, он хотел уберечь меня от бесплодных иллюзий и дал мне понять, что не следует ожидать от него предложения руки.
– Какими же самонадеянными мы были! Мы оба верили, что вы ждете предложения от кого–то из нас.
– Возможно, я была бы не против получить его от полковника, – подколола она меня.
– Любовь моя, предупреждаю вас, что я очень ревнивый муж. Кузену будет запрещено появляться в Пемберли, если вы сейчас же не признаетесь, что вовсе не надеялись на предложение полковника, – решительно заявил я в ответ.
– Отлично, признаюсь, что я пошутила и вовсе не ждала предложения от полковника Фицуильями. А вот Энн, уверена, ждет.
– А ведь это могло бы быть неплохо, – начал наконец соображать и я. – На самом деле, чем больше я думаю, тем больше мне нравится такой поворот событий.
– И это понравится леди Кэтрин.
– Так вы это всё затеяли, чтобы доставить удовольствие леди Кэтрин? – задал я невинный вопрос.
– Мистер Дарси, вы становитесь таким же невыносимым, как ваша жена, – улыбнулась Элизабет.
– Но я не уверен, что леди Кэтрин будет довольна, – засомневался я.
– У неё не получится придраться к его происхождению.
– Возможно, и нет, но он младший сын, ему ничего не достанется в наследство, – напомнил я.
– Но состояния Энн хватит на двоих.
– У него нет поместья.
– Будет жить в Розингсе, – парировала Элизабет.
– Отправив леди Кэтрин во вдовий дом.
– И это вместо того, чтобы остаться хозяйкой Розингса, выдав Энн замуж за вас и сделав её, таким образом, хозяйкой Пемберли.
Мы оба представили, как леди Кэтрин отреагирует на известие, что ей придется переехать в дом, предназначенный для вдовы хозяина.