Читаем Мотылек полностью

   — Не бойся, — отчим встал совсем близко, провёл кончиками пальцев по моей руке, сжал ладонь и вытянул её вперёд. Мне хотелось закрыть глаза от страха. Я ощущала себя в ловушке, пойманной между двумя опасными хищниками. Почувствовав, как пёс обнюхивает подрагивающую руку, пожелала отдёрнуть её, но Джаральд не позволил. Он сжал ладонь крепче, ласково погладил подушечкой большого пальца запястье, и я задрожала сильнее.

   — Дай ему запомнить твой запах, — шепнул граф на ухо и едва ощутимо обвёл губами ушную раковину. Мои колени подкосились, я невольно шагнула вперёд, чтобы устоять, а доберман мгновенно вцепился зубами в туфлю. Он чуть сжал челюсти, демонстрируя, что ещё движение и оставит меня без ноги.

   — Ах! — я вжалась спиной в грудь опекуна.

   — Я ведь сказал, не двигайся. Пусть знакомится, Рози. Если он примет тебя, потом можешь уже не бояться.

   Он говорил это, а губы спускались вдоль моей шеи, не прикасаясь, но обдавая горячим дыханием. Пальцы слегка сжались на моих бёдрах, привлекли ближе к его телу и заскользили вверх: провели по бокам и обнажённым рукам, прошлись по плечам и нежно погладили кожу в вырезе платья, едва ощутимо коснувшись ложбинки между грудями.

   — Отпустите, — взмолилась, чувствуя, что ещё немного и я упаду прямо на добермана, выпустившего наконец мою ногу.

   — Я не держу, — шепнул в ответ отчим, а сам отвёл волосы от моей шеи и прижался губами к лихорадочно бьющейся жилке.

   Я вздрогнула, рванулась прочь, позабыв о собаке. Пёс ухватил подол платья, и послышался треск материи.

   — Рик!

   Доберман мгновенно разжал зубы, повинуясь властному окрику, и жалобно заскулил. Я вновь замерла на месте, а потом вне себя от гнева развернулась к графу, запрокинула голову, посмотрев прямо в синие глаза, и, с трудом сдерживаясь, проговорила:

   — Вы и раньше могли приказать, так ведь?

   Отчим с усмешкой пожал плечами.

   — Может, я просто люблю маленькие представления? — он коснулся моего подбородка и провёл подушечками пальцев по нижней губе.

   — Не смейте больше так делать, я вам запрещаю! — только гнев дал мне силы тряхнуть головой, избегая его прикосновений.

   — Запрещаешь? — незнакомая, хищная улыбка мелькнула на губах графа.

   — Да, — я хотела, чтобы голос прозвучал твёрдо, а он предательски дрогнул.

   Мужчина внезапно шагнул навстречу, и мне пришлось отступить. Я не знаю, что он собирался сделать дальше, только дверь салона отворилась и вошла Катрин.

   — Розалинда, тебе... Джаральд! Ты уже приехал?

   — Да. — Граф развернулся к мачехе и галантно склонился над её рукой. — Я шёл в салон забрать Рика, когда услышал крик. Оказалось, он поймал здесь нашу милую Рози.

   — Это экономка распорядилась запереть пса в комнате. Думала, сюда никто не зайдёт до твоего возвращения. Рик всех ужасно напугал. Зачем ты привёз пса в поместье, не лучше было оставить его в замке? Он совершенно неуправляемый, кроме тебя никого не слушает!

   — А должен? — граф снова насмехался, и мачеха в раздражении взглянула на меня.

   — Розалинда, что ты дрожишь? Рик напугал?

   — Да. — Я опустила голову, скрывая лихорадочный блеск глаз.

   — Тебе письмо пришло от твоей подруги Люсинды.

   Мачеха протянула конверт, а я с радостью выхватила письмо из её рук и тут же раскрыла.

   — Катрин, вы разрешите мне съездить на несколько дней к Люси? Она приглашает в гости.

   — Почему бы нет? — мне показалось, мачехе понравилась эта новость. — Ты давно не встречалась с подругой. Поезжай. Можешь выехать уже сегодня после обеда. — Она с улыбкой обернулась к отчиму, — это превосходная мысль, правда Джаральд?

   Граф равнодушно пожал плечами:

   — Пусть едет.

<p><strong>ГЛАВА 2. Уроки</strong></p>

   Радостная подруга выбежала встречать меня на крыльцо.

   — Роуз!

   Она кинулась обниматься, стоило мне выйти из кареты.

   — Как давно не виделись!

   — Всего пару месяцев.

   — Да, но сколько за это время новостей! Их все в письмах не опишешь. Мне столько надо рассказать, а ещё познакомить тебя с моим женихом.

   — Ты выходишь замуж?

   — Да. За виконта Трелуа. Специально не писала тебе об этом, хотела рассказать лично.

   — Прими мои поздравления, Люси.

   — Это ещё успеется. Пойдём сперва в твою комнату, тебе нужно привести себя в порядок.

   Пока я переодевалась, Люси трещала без умолку. За каких-то пятнадцать минут я узнала все самые последние новости. Моя подруга познакомилась на балу с молодым наследником богатых земель — виконтом Трелуа. Мужчина был сражён красотой Люсинды с первого взгляда и сделал ей предложение уже во время их третьей встречи.

   — Ты представляешь?

   — Это неудивительно, ты всегда завораживала мужчин.

   — Верно, — подруга рассмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги