Читаем Мотылек полностью

— Какова бы ни была причина, по которой вы хотели ее утешить, вопрос в том, хотите ли вы ей добра. Каковы ваши намерения? Вы собираете жениться на ней?

— Ха-ха-ха! — Он громко рассмеялся — и не без облегчения, потом ответил: — Вы меня поражаете. Знаете, я не могу выразиться иначе. Вы, с вашими нормами, с вашими нормами касательно других людей, людей второго сорта, вы просто поражаете меня. Вам дозволено иметь любовниц, любовников, вы можете делать самые дикие вещи в этом отношении, но когда речь заходит о тех, кого вы называете низшими классами, вы принимаетесь морализировать. Так что позвольте мне ответить на ваш вопрос, мисс, намерен ли я жениться на ней или нет. Это сугубо мое, а не чье-либо еще, а значит, и не ваше дело. Кстати, позвольте сказать вам еще вот что. Если бы я хотел жениться на всех девчонках, которых в разное время обнимал, то у меня сейчас был бы целый гарем. Но это так, между прочим, а моя цель в другом. Я хочу, чтобы вы знали, почему Магги плакала. Магги, девушка, для которой всегда главное — это смеяться и смешить других, плакала потому, что ее обидели — и кто обидел ее? Слушайте, мисс, слушайте. Это были ваши братья.

Он увидел, как у нее напряглось лицо, широко раскрылись глаза, раздвинулись губы, даже, казалось, опустился кончик носа. Нахмурившись, Агнес повторила за ним:

— Мои братья?

— Да, ваши братья. — Роберт склонил голову набок, сдвинул руку на двери вверх, при этом его большой палец придавил прядь ее волос. Потом он продолжил: — Сегодня днем они были в Ньюкасле, о цели их путешествия оставляю вам догадаться самой. Получилось так, что, возвращаясь, они шли по одну сторону живой изгороди, а Магги по другую. Они жаловались на создавшееся теперь неудобство, связанное с необходимостью отправляться в поисках удовольствий аж в самый Ньюкасл, поскольку, вероятно, в свое время все это было в неограниченном количестве дома и, конечно, среди низшего класса. Но времена изменились, жаловались они, и теперь есть только Бетти и Магги. Когда Магги услышала это, у нее, естественно, навострились ушки, и тут Роланд сказал, что вряд ли кого заставишь развлечься с Магги — даже, ехидно добавил он, если этому человеку завязать глаза.

Агнес часто-часто заморгала, краска бросилась в лицо, залив только что смертельно бледную кожу пунцовым цветом. Роберт отнял руку от двери, отступил в сторону и ровным спокойным голосом сказал:

— Как бы мне хотелось войти в дом и набить всем троим морду, но я знаю, чем это для меня кончится, и они того не стоят. И вот что я скажу вам, мисс: чем скорее я распрощаюсь с этим местом, тем лучше, я и так слишком затянул с этим делом. Я нанимался с оплатой за неделю, вы теперь здесь, по всей видимости, за главного, и я ставлю вас в известность за неделю.

Агнес не знала, что сказать ему на это. Она инстинктивно отстранилась от него, когда Роберт сделал движение рукой, чтобы открыть дверь, и проскользнула в нее. Закрыв за ней дверь и крепко зажмурив глаза и сжав кулаки, он остался стоять к ней спиной и при этом повторял: «Боже, ну что за женщина». Потом отошел от двери, глубоко вздохнул и сказал себе: «Ладно, скоро все это кончится».

— Ты должен извиниться перед ней.

— Что? — Арнольд Торман посмотрел на сестру так, будто она стала такой же ненормальной, как Милли. — Не говори глупостей. Извиниться перед Магги?

— Да, извиниться перед Магги. Неужели тебе не стыдно? И тебе тоже. — Она повернулась к Роланду.

Он посмотрел на нее холодно и безразлично ответил:

— Ты просто смехотворна. Сколько тебе лет? Двадцать пять, нет, двадцать шесть, а рассуждаешь, как будто только вчера окончила школу, монастырский пансион. Да она знает о жизни куда больше тебя, смею тебя заверить! Вспомни, наш дедушка, бывало...

— Я слышать не хочу, что, бывало, делал наш дедушка, я только знаю, что Магги обидели, даже больше чем обидели — оскорбили.

— Человека такого сорта не оскорбишь, Агнес.

Она сидела, вглядываясь в лицо старшего брата, и ей снова пришло на ум, насколько же она не похожа на всех, кто живет в этой половине дома. Она, как уже, случалось, чувствовала раньше, была больше сродни тем, кто им прислуживал, за исключением разве что этого индивида Брэдли. О, ну что за человек!

Встретив взгляд брата, Агнес недовольно нахмурилась.

— Арнольд, ты ведешь себя как большой лорд, хозяин поместья, но ведь ты не лорд, и это не мэнор, это даже не прилично управляемое хозяйство. Позволь мне сказать тебе еще кое-что. Я не знаю, много ли ты читал об Австралии, но из того, что прочитала я, это дикая страна, и, боюсь, от ваших джентльменских и, я бы сказала, архаичных представлений о том, какие привилегии положены джентльмену, очень скоро не останется камня на камне, и мне очень бы хотелось иметь возможность посмотреть, как это будет происходить.

Она повернулась и вышла из комнаты, Роланд крикнул ей вслед:

— Хорошенькие проводы, должен сказать. И это наш последний вечер здесь.

У дверей она задержалась и громко бросила им:

— Тогда отчего бы вам не вернуться в Ньюкасл и не продолжить развлечения?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену