Прочитав имеющуюся информацию, Блэк на некоторое время уставилась в окно. Затем она перешла в кухню, передвигаясь очень тихо, будто боялась, что ее могут поймать. Впервые за несколько месяцев она достала бурбон из шкафа и налила себе стакан. Быстро выпив напиток залпом, она взяла телефон и, набрав номер Коннелли, нажала кнопку вызова.
Он ответил на втором гудке, что было слишком быстро для него. Эйвери подумала, что это говорит о многом и у них назрела явная проблема.
– Блэк, – произнес он. – Я, честно, не ожидал услышать тебя.
– Ладно, – проигнорировала она всяческие формальности. – Дело, по поводу которого ты звонил мне, касается Альфреда Лаунбрука и пауков?
– Да, – ответил Коннелли. – Место происшествия было прочесано несколько раз, тело тщательно изучено, но у нас просто
– Я займусь этим, – сказала Эйвери. – Но только этим делом. И я хочу сделать все на моих условиях. Мне не нужно чье-то плечо лишь потому, что я пережила тяжелое время. Ты понимаешь, о чем я?
– Я сделаю все, что в моих силах.
Блэк вздохнула, смирившись с чувством истинного облегчения от того, что кому-то нужна, и что ее жизнь скоро вернется на круги своя.
– Тогда хорошо, – согласилась она. – Завтра утром увидимся в А1.
ГЛАВА 6
Эйвери понятия не имела, чего ожидает, впервые возвращаясь в участок практически через три месяца. Вполне возможно, на нее нахлынет ностальгия, или же в животе запорхают бабочки. А может появится чувство абсолютного спокойствия, и она задумается, почему вообще решила так резко бросить работу.
Чего она не ожидала, так это не ощутить ничего вообще. Тем не менее, именно так и произошло. Войдя в А1 на следующее утро, Блэк ничего не испытала. Казалось, она не пропустила ни единого дня, и все текло своим чередом. Волна тишины окутала помещение. Ресепшионисты резко замолчали, болтовня за кофе прервалась. Все смотрели на нее так, будто в здание вошла крупная знаменитость. Глаза присутствующих явно расширились от удивления, а лица выражали недоумение. Эйвери поняла, что Коннелли не стал никому сообщать о ее возвращении.
Пройдя через центральный зал в сторону кабинетов и комнат для переговоров, она ощутила себя чуть более естественно. Миллер, специалист отдела делопроизводства, еле заметно помахал ей рукой. Денсон, которой оставалось отслужить всего около пары лет до пенсии, улыбнулась, тоже махнула рукой и поприветствовала:
– Рада, что ты вернулась!
«
Но тут же в голове возникла еще одна мысль: «
Она увидела выходящего из своего кабинета в конце коридора Коннелли. Этот человек привнес в ее жизнь много проблем и головной боли, но, черт побери, она снова соврет, если скажет, что не рада видеть его. Улыбка на его лице дала ей понять, что это чувство вполне взаимно. Они подошли друг к другу, и Блэк готова была поспорить, что капитан участка А1, обычно такой толстошкурый, едва сдержал себя, чтобы не обнять ее.
– Каково возвращаться сюда? – спросил он.
– Странновато, – ответила она. – Все смотрят на меня, будто на знаменитость или что-то вроде того. Я не могла понять, собираются ли они отвести взгляд или начать аплодировать.
– По правде говоря, я боялся, что тебе будут аплодировать стоя прямо на входе. По тебе здесь скучали, Блэк. По тебе и… Ну, по вам с Рамиресом.
– Я ценю это, сэр.
– Хорошо. Потому что я планирую показать тебе кое-что, что может разозлить тебя. Видишь ли… В глубине души я надеялся, что когда-нибудь ты все же решишь вернуться. Но, сама понимаешь, мы не могли просто заставить весь А1 дожидаться этого дня. В общем, у тебя тут больше нет своего офиса.
Он сообщил это, пока они шли по коридору в направлении ее бывшего кабинета.
– Это абсолютно неважно, – кивнула Эйвери. – Кому досталась эта свалка?
Коннелли не ответил. Вместо этого, он сделал последние несколько шагов к обсуждаемому помещению и кивнул на дверь. Блэк подошла и просунула голову в дверной проем. На сердце слегка потеплело, когда она увидела, кому передали ее пристанище.
За ее столом сидел Финли, потягивая кофе из стакана и что-то увлеченно читая на экране ноутбука. Как только он заметил Эйвери, на его лице одна за другой отразилась целая куча эмоций: шок, счастье, а затем некое смущение.
Он не стал проявлять такую же сдержанность, как Коннелли чуть ранее. Моментально подскочив, Финли тут же подбежал и обнял ее. Блэк недооценила насколько соскучилась по нему. Хоть они, по сути, никогда не работали по-настоящему в паре, ей все же нравилось наблюдать за тем, как Финли неспешно поднимается по карьерной лестнице. Он был смешным, верным и искренне добродушным. Ей всегда казалось, что он был ей кем-то вроде брата на работе.
– Хорошо, что ты вернулась, – произнес Финли. – Мы соскучились по тебе.
– Я ей это уже сообщил, – вклинился Коннелли. – Давай не будем забивать ей голову в первый же день.