Читаем Mortal Causes полностью

The victim's fingerprints had been matched with those taken from items in Billy Cunningham's room. So now they had a name for the body, but precious little else. Murdock and Millie had been interviewed, and the Post Office were looking up their personnel files. Today, Billy's room would be searched again. They still didn't know who he was really. They still didn't know anything about where he came from or who his parents were. There was so much they didn't know.

In a murder investigation, Rebus had found, you didn't always need to know everything.

Chief Inspector Lauderdale was standing behind him. Rebus knew this because Lauderdale brought a smell with him. Not everyone could distinguish it, but Rebus could. It was as if talcum powder had been used in a bathroom to cover some less acceptable aroma. Then there was a click and the buzz of Lauderdale's battery-shaver. Rebus straightened at the sound.

'Chief wants to see you,' Lauderdale said. 'Breakfast can wait.’

Rebus stared at his sandwich.

'I said it can wait.’

Rebus nodded. 'I'll bring you back a mug of coffee, shall I, Sir?’ He took his own coffee with him, sipping it as he listened for a moment at Farmer Watson's door. There were voices inside, one of them more nasal than the other. Rebus knocked and entered. DCI Kilpatrick was sitting across the desk from the Farmer.

'Morning, John,' said the Chief Super. 'Coffee?’

Rebus raised his cup. 'Got some, sir.’

'Well, sit down.’

He sat next to Kilpatrick. 'Morning, sir.’

'Good morning, John.’

Kilpatrick was nursing a mug, but he wasn't drinking. The Farmer meantime was pouring himself a refill from his personal machine.

'Right, John,' he said at last, sitting down. 'Bottom line, you're being seconded to DCI Kilpatrick's section.’

Watson took a gulp of coffee, swilling it around his mouth. Rebus looked to Kilpatrick, who obliged with a confirmation.

'You'll be based with us at Fettes, but you're going to be our eyes and ears on this murder inquiry, liaison if you like, so you'll still spend most of your time here at St Leonard's.’

'But why?’

'Well, Inspector, this case might concern the Crime Squad.’

'Yes, sir, but why me in particular?’

'You've been in the Army. I notice you served in Ulster in the late '60s.’

`That was quarter of a century ago,' Rebus protested. An age spent forgetting all about it.

'Nevertheless, you'll agree there seem to be paramilitary aspects to this case. As you commented, the gun is not your everyday hold-up weapon. It's a type of revolver used by terrorists. A lot of guns have been corning into the UK recently. Maybe this murder will connect us to them.’

'Wait a second, you're saying you're not interested in the shooting, you're interested in the gun?’

`I think it will become clearer when I show you our operation at Fettes. I'll be through here in -‘ he looked at his watch `- say twenty minutes. That should give you time to say goodbye to your loved ones.’

He smiled.

Rebus nodded. He hadn't touched his coffee. A cooling scum had formed on its surface. 'All right, sir,' he said, getting to his feet.

He was still a little dazed when he got back to the Murder Room. Two detectives were being told a joke by a third. The joke was about a squid with no money, a restaurant bill, and the guy from the kitchen who washed up. The guy from the kitchen was called Hans.

Rebus was joining the SCS, the Bastard Brigade as some called it. He sat at his desk. It took him a minute to work out that something was missing.

'Which bollocks of you's eaten my sandwich?’

As he looked around the room, he saw that the joke had come to an untimely end. But no one was paying attention to him. A message was being passed through the place, changing the mood. Lauderdale came over to Rebus's desk. He was holding a sheet of fax paper.

'What is it?’ Rebus asked.

`Glasgow have tracked down Billy Cunningham's mother.’

'Good. Is she coming here?’

Lauderdale nodded distractedly. 'She'll be here for the formal ID.’

`No father?’

'The father and mother split up a long time ago. Billy was still an infant. She told us his name though.’

He handed over the fax sheet. 'It's Morris Cafferty.’

`What?’ Rebus's hunger left him.

'Morris Gerald Cafferty.’

Rebus read the fax sheet. 'Say it ain't so. It's just Glasgow having a joke.’

But Lauderdale was shaking his head.

'No joke,'. he said.

Big Ger Cafferty was in prison, had been for several months, would be for many years to come. He was a dangerous man, runner of protection rackets, extortioner, murderer. They'd pinned only two counts of murder on him, but there had been others, Rebus knew there had been others.

`You think someone was sending him a message?’ he asked.

Lauderdale shrugged. `This changes the case slightly, certainly. According to Mrs Cunningham, Cafferty kept tabs on Billy all the time he was growing up, made sure he didn't want for anything. She still gets money from time to time.’

`But, did Billy know who his father was?’

`Not according to Mrs Cunningham.’

`Then would anyone else have known?’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер