Читаем Морской круиз полностью

   Сам Хриcтaс мне был безразличен, так что мнение подруги о его персоне не волновало. Странным было его одеяние. Хотя с другой стороны, ведь священник отправился на прогулку по городу, где дома расположены по краям улочек, круто взбирающихся в гору. Конечно не удобно прогуливаться в длиннополом наряде. Это я испытала на себе.

   — В Палерон не почитают богиню, как у нас. Удивительно, что он решился на прогулу по городу, — заметил мэтр Броссар.

   Теперь становилось понятным переодевание священника.

   — Да? И кому палеронцы возносят молитвы? — заинтересовалась Эдит.

   — Стихиям, — пояснил ворожей. — Их культ больше похож на религию варваров, когда они отрицают богов и обращаются напрямую к силе, дающую им жизнь или приносящую смерть.

   — Поэтому мы не заметили ни одного храма, — вспомнила отмеченную странность.

   — Они ставят часовни рядом во дворах своих домов. Каждый моряк, попавший в шторм, хоть раз в жизни, но давал обет по возвращении возвести молельный уголок в благодарность за спасение, — рассказал наставник.

   — Интересно, — задумчиво протянула я.

   — Море, то есть вода, как стихия, могу понять, но огонь, — озадачилась подруга.

   — Иногда горы извергают лаву. Это грозит всему острову, а не только членам экипажа, — пояснил ворожей.

   — Воздух? — продолжила расспрашивать я.

   — Те же шторма или попутный ветер могут привести либо к кораблекрушению, либо к удачной торговой вылазке, — мэтр Броссар поглядывал на нас с веселыми искорками в глазах, словно получая удовольствие от любопытства подопечных.

   А нам в самом деле было интересно. В Школе колдовства, целительства и ворожбы изучалась магия, общие предметы, но вопросам религии отводилось немного времени. Несколько уроков, чтобы дать общее представление о волшебстве в храмах богини. Священники не позволяли проникнуть в таинство служб посторонним, посвящая в них лишь тех, кто избрал путь служению богини. Поэтому о верованиях других королевств мы знали еще меньше, чем о собственной богине.

   — Осталась земля, — Эдит поддержала меня в исследовании чужой культуры.

   — Земля здесь высоко ценится. Плодородных участков немного, а потому палеронцы отвоевывают у моря каждую пядь, — удовлетворил наше любопытство ворожей.

   — А магия? — не успокаивалась я.

   — Разумеется. Люди, наделенные силой, здесь тоже рождаются. Так же как и мы, маги используют свои способности.

   Интересно получается. Нам открывался мир, похожий законами природы на наш, и в тоже время люди, его населяющие, воспринимали все иначе. Привычно думать о богине, заботящейся о людях, посылающей испытания или радость. Здесь же люди воспринимали происходящее с ними не высшей волей. Скорее их жизни метались между стихиями, жонглирующие их судьбами.

   — У них ещё есть водопад. Не только море относится к стихии воды, — задумчиво постучала пальцами по столешнице, — вчера за ужином многие собирались отправиться на конную прогулку в его сторону. Мэтр Геллер и метресса Кавье первыми выразили желание осмотреть достопримечательности. К ним несколько желающих присоединились.

   — Горный водопад красив, — устремив взгляд на входную дверь, произнес мэтр Броссар. — Вода падает по нескольким уступам застывшей лавы. Высота небольшая, но дробясь, поток образовывает водяное облако и в лучах солнца искрит мелкая пыль. Смотрится волшебно. Словно сама богиня выбрала это место для купания и завесила водопад полупрозрачной дымкой.

   — Как бы я тоже хотела там побывать, — впечатлившись описанием, мечтательно вздохнула Эдит.

   — Туда добраться можно по узкой тропе на лошадях, — охладил наши восторги мэтр Броссар.

   Верховой езде мы с подругой не обучались. Не было в этом необходимости. Всегда можно нанять экипаж, заплатив положенную плату вознице, либо пройти пешком, если недалеко. И все же картина, умело нарисованная словами наставника, будоражила воображение.

   — Вчера вечером на ужине отсутствовали твои «кавалеры», Эдит, — слова мэтра Броссара вырвали из задумчивого настроения и вернули в тревожную реальность.

   — Я тоже обратила на это внимание, — поймав испуганный взгляд подруги, подтвердила я.

   — На кухне им не отправляли еду, — коротко кивнув, продолжил наставник. — Я отправился в их каюту, чтобы узнать, не требуется ли им что-нибудь. Должность стюарда в этом отношении прекрасная возможность попадать за закрытые двери.

   Сдавленно выдохнула, вспомнив неожиданный ночной визит. Кинула в его сторону короткий взгляд, ожидая в них увидеть намек, но мужчина оставался серьезным. Никакая тень не промелькнула в глазах, подсказавшая, что он помнит о том разговоре.

   — Оба занимают одну каюту второго класса, — сообщил мэтр Броссар. — Магическую защиту они не ставили, а потому я вошел сразу же после стука в дверь. Их не было.

   — Вы что-то нашли? — встретилась с ним взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ворожея

Похожие книги