– Использовать в качестве гарнира водоросли, а к основному блюду идеально подойдет мясо моллюсков.
– Хорошо, водоросли можно выловить с поверхности воды сачком. После шторма их здесь плавает полным-полно. Но как быть с моллюсками? Я за ними нырять не собираюсь. Да и тебе этого сделать с деревянным телом не удастся.
– Зачем нырять? Скажи, давно ли вы чистили дно "Кальмара"? Что-то ход у него слабоват. Между порывами ветра почти на месте стоит.
– Ты о килевании?
– Да, о нем.
– Точно не помню. Может, год назад. А может, и того больше.
– Тогда проблема решена. Для моллюсков неухоженное днище корабля – дом родной. Дай мне топорик с ведерком, спусти вниз на канате, и я соскребу их оттуда целую кучу. Хватит на месяц.
– Идея неплохая. Как мне самому она в голову не пришла? Однако есть еще один неприятный момент.
– Какой?
– Сомневаюсь, что команда не заметит подвоха. Однажды я пытался накормить всех заплесневелой капустой, решив выдать ее за осьминога. Полдня варил до нужной консистенции. Старался. Из кожи вон лез. Так эти сволочи в награду чуть бунт не подняли. Пришлось сознаться, что вместо осьминога к столу подали залежавшуюся тушку палтуса.
– Вообще не вопрос. Главное, обильно сдобрить свою стряпню специями.
– Она была сдобрена. Красным и черным перцем. Только результат оказался отрицательным.
– Конечно, результат окажется отрицательным. К черту красный перец. К черту черный. Здесь необходимо применять более радикальные вещи.
– Ты о чем?
– Вот! – с важным видом Буратино извлек из кармашка шорт стеклянный пузырек, наполненный странным серым веществом. – Специально на такие случаи, я всегда при себе держу перемолотый корень мандрагоры. С ним любая дрянь будет казаться произведением кулинарного искусства.
– Что-то я никогда не слышал ни о какой мандрагоре, хотя работаю коком всю жизнь.
– Так это ж сухопутная приправа, используемая опытными кухарками, достигшими пика карьеры, поэтому и не слышал.
– А ты откуда знаешь? Вроде на кухарку не похож.
– Знавал одну. Жила в глухой чаще леса близ болота. Дескать, людей на дух не переносила, но кулинарное мастерство изо дня в день оттачивала, готовя угощения случайно забредшим путникам. Она-то мне свой секрет и передала, очутившись на смертном одре по причине тяжелой болезни: то ли артрита, то ли гипертонии.
Приняв рассказ Буратино за чистую монету, ведь в нем было столько подробностей, кок охотно согласился на авантюру, и по истечении двухчасовой подготовительной работы помещение камбуза заполонили жуткие зловонные испарения, вырывающиеся из-под крышки пятилитровой кастрюли.
– Неужели команде действительно придется по вкусу наше угощение? – встревоженно спросил он, зажав пальцами ноздри. – Как по мне, так запах совсем аппетита не вызывает. Даже наоборот, тянет блевать.
– Потерпи! Скоро начнет действовать мандрагора, и у тебя слюнки потекут. Уверяю, супчик получится что надо.
Однако после добавления чудодейственного порошка зловоние никуда не улетучилось, а стало ощущаться еще острее.
– И где обещанные слюнки? – воскликнул раздосадованный кок, потеряв всякое терпение. – По-моему, это самая настоящая гадость!
– Прежде чем критиковать, попробуй, – сняв с кастрюли крышку, Буратино вооружился поварешкой и зачерпнул из нее немного кипящей жидкости, имеющей мутно-зеленоватый оттенок. – Ну, что скажешь, приятель?
– Говорю, гадость! – гневу кока не было предела – потратить уйму сил, и все впустую. Лучше бы он израсходовал рыбные консервы, а не слушал речи подозрительного типа с длинным носом, сующего его куда ни попадя. В самом деле! Кто на камбузе главный? Кто должен руководить приготовлением пищи для членов экипажа "Кальмара"? Уж точно не проходимец, выловленный из воды посреди открытого моря. – Пошел прочь, паскуда! Чтобы я тебя здесь больше не видел!
– Да ладно, не кипятись! Видимо, мандрагора не действует на тех, кто добавляет ее в свои блюда. Но команда об этом не знает, поэтому наш суп им обязательно должен понравиться.
– Не верю! Катись к черту!
– Хорошо, я могу уйти. Только времени на новый суп почти не осталось. Скоро пробьют две склянки и в кают-компании соберутся голодные рты, жаждущие набить до отвала свои пустые животы. Интересно, чем ты собираешься их кормить? Сырой водой?
На несколько секунд в помещении воцарилась гробовая тишина. Потом кок жалобно всхлипнул и схватился за голову.
– Что же делать? Что же делать?
– Предлагаю беспроигрышный вариант, – произнес Буратино, протянув вперед руку.
– Какой еще вариант?
– Все очень просто. Давай мы с тобой заключим пари. Если наша совместная стряпня никому не понравится, я готов отдать тебе свою ногу.
– Зачем мне твоя нога?
– Как зачем? Красное дерево! Знаешь, сколько оно стоит на черном рынке? Плюс я готов добавить к ноге пять золотых.
– Пять золотых?
– Да-да, пять золотых.
– Покажи.
– Вот, смотри, – вытащив из второго кармашка шорт обещанное вознаграждение, Буратино небрежно швырнул его на стол.