Читаем Морская прогулка полностью

   Пока я осматривал тело, Орсон что-то быстро говорил генералу, отчего тот вдруг принялся наливаться какой-то неестественной краснотой. В конце концов, он нервно мотнул головой и, не обращая никакого внимания на продолжающего говорить портового чиновника, шагнул к столу.

   Внимательно осмотрел запястья, потом жестом попросил показать ему место укола и, чуть не уткнув в него свой мясистый нос, долго рассматривал еле заметную точку на шее контрабандиста. Наконец, генерал выпрямился и резко рявкнул какую-то фразу. Дежуривший у дверей адъютант тут же взял под козырек и слинял из прозекторской, только сапоги по кафелю защелкали.

   И тишина. Но, через минуту в зале вновь раздался звук шагов, на этот раз сдвоенный, и в прозекторскую ввалился тот же адъютант в сопровождении невысокого, пухлого человека, то и дело промокающего потеющую лысину огромным носовым платком.

   Дальше был театр. Генерал рычал и тыкал пальцем то в синяки, то в шею трупа, а патологоанатом только разводил руками и почти неслышно что-то блеял в ответ, время от времени хватаясь, то за сердце, то за пенсне.

   - Доктор говорьит, что принял синьяки за сльед от наручников. - Вдруг раздался рядом со мной тихий голос Орсона. - А в остальном, картина соответствовала обычному сердьешному приступу. Герр Старицки, я все-таки должен получьить отвьет на вопрос. Скажите, вы знали этого человека?

   - Знал? Нет. Впервые я его увидел в капитанской каюте захваченного нами намедни судна контрабандистов. - Я пожал плечами.

   - То есть, это совершенно точно, он? - Уточнил Орсон.

   - Разумеется. А что, у вас возникли какие-то сомнения? - Поинтересовался я.

   - Ньет-ньет. Всего лишь глупая формалност, о которой я позабыл. - Махнул рукой помощник капитана порта, всем своим видом показывая, какая все это ерунда. Ну да, ладно, сделаю вид, что поверил.

   - Господин Орсон, а что насчет нашей с Тихомиром Храбровичем просьбы?

   - Хм. Нье думаю, что сейчас наилучшее времья для визитов в тьюремный подвал... - Задумчиво протянул собеседник, но тут же тряхнул головой. - Впрочьем, в такой суете... Идьемтье, я вас провожу.

   Дорога от холодильника до тюремного подвала оказалась подозрительно короткой. Не прошло и пяти минут, как мы оказались в довольно длинном коридоре, разделенном несколькими решетками, в конце которого виднелось несколько тяжелых, обитых железом дверей.

   - Нам туда. - Орсон кивнул сопровождающему нас полицейскому и тот, зазвенев ключами, подошел к первой решетчатой двери. Сначала, я было подумал, что эти замки, не сложнее тех, что встретились мне в станционном городке на Руяне, но стоило присмотреться к ним, как стало понятно, защитой от умников владеющих началами ментальных манипуляций, здесь вовсе не пренебрегают. Об этом говорил и короткий высверк в момент соприкосновения ключа с замочной скважиной, и радужные разводы какого-то щита на металлической коробке замка.

   - Послушайте, господин Орсон, а что, неужто смерть подследственного такой шум вызвала, что в управлении людей ночью больше, чем днем? - Поинтересовался я, когда мы миновали очередную решетку на пути к камерам.

   - Хм. - Чиновник покосился сначала на меня и молча вышагивающего рядом Тишилу, потом бросил короткий взгляд в спину идущему впереди полицейскому... и вздохнул. - Нье совсьем, герр Старицки. Нье совсьем...

   Поняв, что Орсону совсем не хочется говорить на эту тему, я не стал настаивать, так что до камер мы дошли в молчании. Полицейский потянулся было к замку запирающему одну из камер, но портовый чиновник только покачал головой. Наш проводник и ключник, тут же кивнул в ответ и потянул щеколду задвижки, прикрывающей врезанное в дверь оконце.

   - Смотритье, герр Старицки. Смотритье. - Полицейский и Орсон отошли от двери.

   - Тихомир Храбрович, взгляните вы, для начала. - Проговорил я тихонько, уступая место Тишиле, и тот с готовностью шагнул к окошку.

   - Они, Виталий Родионович, как есть, они... "лазари" наши. - Бросив короткий взгляд в камеру, также тихо ответил мне старый бретер. Ну-ка, ну-ка...

   От двери камеры я отошел в несколько задумчивом состоянии. Люди, сидевшие на грубо сколоченных нарах, определенно мне кого-то напомнили, и теперь я судорожно пытался вспомнить, где мог их видеть.

   - Вы удовлетворены, герр Старицки? - Спросил Орсон, отвлекая меня от размышлений и я, в ответ, кивнул.

   - Да, благодарю вас, господин Орсон. - Я бросил взгляд на соседнюю камеру, замок которой был открыт. - А что, я так понимаю, контрабандист сидел здесь?

   - Именно. - Кивнул помощник капитана порта и дал знак полицейскому, который тут же закрыл наблюдательное окно в двери камеры наших странных знакомцев.

   - Понятно. Неужто и Роман Георгиевич, где-то здесь, по-соседству, обретается?

   И вот тут взгляд Орсона в и л ь н у л.

   - Извините, герр Старицки, но этой информации я... у менья ньет. - К концу фразы стало понятно, что больше никаких сведений от помощника капитана порта мы не получим. Ла-адно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика