– У нас нет времени! – закричала Тоби громче, чем было необходимо. – Какая разница, где они?! Меньше претендентов на второе место!
– О, то есть вы планируете нас победить? – прокомментировал Том с другого конца стола, где они с Кларком раскладывали свою добычу.
– Иначе бы я не стала этого говорить! – огрызнулась Тоби.
– Эй, полегче, – Кларк посмотрел на нас. – Как идут дела?
Я открыла рот, чтобы ответить, но тут Тоби щелкнула пальцами у меня перед лицом, краснея от злости:
– Никаких братаний! Надо понять, какова ситуация!
– Минута, – сказала Палмер, и я достала список.
– Так, у нас пицца, – я поставила галочку. – Меню. Предмет с изображением лодки. Квадратное и съедобное, – сказала я, глядя на пачку батончиков из воздушного риса, которые Тоби купила в мини-маркете. – Острое, холодное. Предмет выходной одежды. Монета 1972 года…
– Фу, – сказала Тоби, двигая ее на середину стола одним пальцем. – Представляешь, сколько на ней поколений микробов.
– Газировка, салфетки, каламбур, ватные шарики…
– Колокольчик, книга и свеча, – ткнула пальцем Тоби. – Ложка для мороженого… И я примерно знаю Thriller…
– Сколько за него очков? – спросила я, но прикусила язык, потому что Палмер начала обратный отсчет.
– Я считаю, – сообщила Тоби. Ее лицо выражало то же волнение, что чувствовала и я. – Сколько у вас? – спросила она у ребят, и тут Палмер завопила:
– Время!
Я испустила длинный вздох, и Тоби подняла руку, чтобы дать мне пять:
– Отлично сработано!
– Эй, – Кларк коснулся моей руки, – не сердись за историю с закусочной. – Это все Том придумал.
– Так и было, – поддакнул тот, обходя вокруг стола, явно чтобы сравнить нашу кучу предметов с их.
– А мои ключи? – я продолжала изображать, что рассержена, но, похоже, это изначально было обречено на поражение.
– О, эта идея полностью моя! – рассмеялся он, я сдалась и взяла его за руку, а он поднес к губам мою кисть.
– Ладно, – Палмер, ухмыляясь, хлопнула в ладоши. – Как у вас дела? – Она огляделась по сторонам. – И где все-таки Бри и Уайетт? Теперь они точно дисквалифицированы.
– Да какая разница, кто победил? – Том выпрямился и перестал подсчитывать нашу добычу.
– Секунду, дай я сверю, – Палмер достала свой список.
– Вы поймали светлячка? – выдохнула Тоби, изучавшая добычу парней. – Серьезно?
– И он закрывает сразу три пункта! – сказал, подходя к ней, Том. – Живое, светящееся и в банке.
Мое сердце упало, и я посмотрела на Тоби. Похоже, они все-таки выиграли.
– И… у вас ничья! – провозгласила Палмер. – У обеих команд по восемьдесят четыре очка. Мне кажется, это впервые в истории.
– Погоди-ка, что? – Том нахмурился, заглядывая в список Палмер. – Я потратил долларов десять, чтобы достать всю синюю жвачку!
– Ну, зато мы потратили очень много времени, пока ловили светлячка! – добавил Кларк, обнимая меня за плечи и притягивая к себе.
– Ошибка новичка, – покачала головой Палмер.
– А Карли зато думает, что тебя зовут Фил! – злорадно выпалила Тоби, внезапно обнаруживая склонность к ударам в спину.
– Ну, поздравляю обе команды, – объявила Палмер, открывая коробки с пиццей. – Кто проголодался?
– Но никто же не
– Зато Бри и Уайетт точно проиграли, – отметил Кларк. – На этом и сойдемся.
– А, точно, – расцвела Тоби и схватила кусок пиццы и салфетку.
– Скажи мне, – обратилась я к Палмер, беря кусок пиццы с сыром и проверяя, не упала ли на него еще какая-то начинка, – ты специально внесла пиццу в список, чтобы потом не возиться с ужином?
Палмер дернула плечом:
– Ну, я просто знаю, что после такой беготни всегда хочется есть, – она еле заметно мне подмигнула.
В итоге мы сдвинули всю добычу на край и расселись вокруг стола, и Том стал рассказывать, как пытался уговорить нотариуса поработать сверхурочно. Потом я начала в деталях излагать сагу о том, как мой отец внезапно пустился во все тяжкие и начал воровать ложки, но тут лужайка осветилась светом фар, и подъехавшая машина оказалась грузовиком Уайетта.
– Ну наконец-то! – Палмер положила на стол корку от пиццы и посмотрела на часы. – Как думаете, они могли решить, что время – два часа, а не три? Что, если они попытаются на этом сыграть?
– Зато они наверняка все собрали, – раздосадованно предположил Том, крутя в руках пустую банку. – Только пусть кто-нибудь им скажет, что светлячок действительно был. Я же говорил, что не надо его отпускать.
Бри и Уайетт вылезли из грузовика. Я ожидала, что сейчас они побегут к столу раскладывать найденные предметы, но они просто шли к нам на некотором расстоянии друг от друга, оба с пустыми руками.
– Эй, – Тоби окликнула их, когда они подошли поближе, – где вы были? И где ваша добыча?
– Машина сломалась, когда мы только ехали в закусочную, – сообщил Уайетт, отбрасывая волосы со лба. – Пришлось звонить в ААА[7] и потом ждать, пока они приедут.
– Ага, – подтвердила Бри. – Они очень долго добирались.
– С тобой все нормально? – Тоби с удивлением смотрела на Бри. – Тебя что, бросили на обочине? Так всегда начинается кино про серийных убийц.