Читаем Moriarty полностью

We continued, leaving some of the crowds behind us. The warehouses appeared to be numbered without rhyme or reason and we quickly came upon number seventeen which was square and solid, four storeys high, located on the corner where a canal met the river with large doorways open front and back. Jones led us to a pile of old nets strewn on the towpath and threw himself down, inviting me to do the same. A couple of crates and a rusting cannon completed our fête champêtre. Jones took out a bottle of gin and I opened it and took a cautious sip. It contained only water. I understood his purpose. We had several hours to wait until the rendezvous. Dressed as we were — for I was now in the attire of an itinerant dockworker — we would give no cause for suspicion, easily blending in with the scenery. We might be two dissolute labourers, waiting for the foreman to take pity on us and give us a day’s work.

Fortunately, it was a warm day and I must confess I quite enjoyed lying there in silent companionship with the constant activity going on all around us. I did not dare take out my watch — there was always the possibility that we were being observed — but from the movement of the clouds I could tell how the afternoon was passing and I was confident that Athelney Jones would be aware of any movement or anything that might suggest that Clarence Devereux was on his way.

In fact it was John Clay and Archie Cooke who arrived first, the two of them sitting next to each other on a light cart with a great pile of merchandise covered by a tarpaulin behind them. Clay, in his vanity, had cut his hair short, ridding himself of the strange appearance he had adopted when he was pretending to be a barber. I expected the two of them to stop but they drove straight into the warehouse without noticing us.

‘Now it begins,’ Chase muttered, barely glancing at me.

Another hour passed. There were still crowds of people in the dock, for labour would continue until night fell and perhaps even beyond. Behind us, a barge laden with corn and oil-cake was slowly pulling out, churning through the sluggish water, on its way to who knew where. Clay had disappeared inside the building. I could just make out the back of the vehicle that had brought him here but the rest of it was lost in the shadows. The sun must surely be setting but the sky remained the same miserable shade of grey.

Another carriage approached, this one a brougham with the windows curtained and two grim-faced attendants behind the horse. They could have been undertakers on their way to the cemetery and the sight of the window, covered by a heavy black curtain, made me wonder if we might have achieved our aim and drawn Clarence Devereux out of the legation. Could he have come to assess the stolen property for himself? Jones nudged me and we shuffled forward, watching as the carriage came to a halt just in the shadow of the entrance. All our hopes rested on the opening of the door. Next to me, Jones was still, watchful, and I remembered that, for him, it was his entire career that was at stake.

We were both to be disappointed. It was Edgar Mortlake, the younger of the two brothers, who stepped out and surveyed his surroundings with distaste. Two hooligan boys had travelled with him — these people never went anywhere alone — and they stood either side of him, providing the same protection that had been in evidence when we first met him at Bladeston House. Jones and I moved closer still, keeping to the shadows and remaining out of sight. It was quite possible that Mortlake had agents outside the building but the two of us posed no obvious threat — or so I hoped. At least we now had a better view of what was happening inside.

The setting reminded me of a theatre of Shakespeare’s time with the four tiers surrounding a central stage and providing an excellent vantage point for an audience that had failed to appear. The building was as tall as it was wide, dominated by a circular stained-glass window which might have been stolen from a chapel. There were wooden beams criss-crossing each other, dangling ropes — some of them connected to hooks and counterweights to lift goods to the upper floor — slanting platforms and, hidden away here and there, tiny offices. The ground floor, where the drama was to take place, was open and almost empty with a light scattering of sawdust. It seemed that I had watched the entire cast arrive.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература