Читаем Море звёзд (ЛП) полностью

Долгая и очень неловкая история. Как мог Эдвин сказать такое про меня? О чём он думал? И что значит «отец подписал договор о помолвке»? Не спросив меня? Он бы так не поступил.

Я резко остановилась, схватив Девина за руку.

- Ты, случайно, не видел, чтобы Эдвин и отец с кем-то разговаривали сегодня?

- Я сегодня дежурил на главном входе.

Сложив руки на груди, я нахмурилась.

- Эдвин сказал, что отец договорился о моей помолвке.

Брови Девина взлетели.

- С кем?

- Понятия не имею, - ворча себе под нос, я возобновила шаг. - Но, боюсь, что скоро узнаю.

***

Как бы я ни хотела сразу же утром побежать к Бритону, я решила, что безопаснее будет дождаться ночи. Я шла в обеденный зал, рассеянно теребя рукав.

Я почти не спала ночью. Всё крутилась и ворочалась, гадая, за кого меня мог так быстро сосватать отец. У жениха, естественно, должна быть своя земля и надёжная крепость, по возможности неподалёку. Но все, кто приходил мне на ум, были слишком… старыми.

Служанки раздвинули тяжёлые шторы и открыли ставни, впуская в зал дневной свет. Я притормозила у окна, взглянув на обугленный лес.

Я не врала, когда сказала, что собираюсь помочь Бритону сбежать, и не блефовала, говоря, что хочу пойти с ним. А теперь особенно сильно.

Но мы должны были действовать с умом. Покинуть замок посреди ночи - верная смерть. Лучше всего уйти перед рассветом, чтобы добраться до городских ворот, когда небо начнёт светлеть.

Ночью я изучала карту. Если мы раздобудем лошадей, то до захода солнца успеем добраться до Примстеда. Там мы заночуем, а затем поедем дальше на юг.

Доберёмся до Порт-Кельера - города на берегу Звёздного моря. Если нам как-то удастся пересечь море, то мы остановимся в Талбине, а там уже перейдём Разлом в самой его узкой точке. Риз говорил, что это прямо к югу от изолированного городка. Мы найдём нужное место.

На подготовку мне была нужна неделя. Днём я планировала ходить в город и продавать свои вещи, пока не наберу достаточную сумму, чтобы вдвоём прожить месяц.

Все мои мысли были сосредоточены на задании, и я не сразу заметила гостей за столом. Только подойдя к своему стулу, я увидела, что напротив сидит Бритон.

Наши глаза встретились, и он тут же уставился в тарелку. Я сделала то же самое, чувствуя взгляд отца, направленный в нашу сторону.

- Доброе утро, Кассия, - Эдвин попытался сделать вид, что всё нормально.

- Доброе, - пробормотала я, собираясь отодвинуть стул. Но не успела, потому что это сделали за меня. Оглянувшись через плечо, я с удивлением узнала лорда Джермейна.

- Здравствуй, Кассия, - тепло поприветствовал он, у его глаз собрались добрые морщинки.

Я заулыбалась, обрадовавшись его появлению. Он давний друг семьи, настоящий джентльмен, который часто бывал при дворе. Я села, благодарно глядя на него, когда он задвинул мой стул.

Лорд Джермейн занял место, где обычно сидит Риз. Через пару минут в зал вошёл Кэлверт с таким видом, будто его только что выдернули из постели, и опустился на стул слева от меня.

- Перед тем, как выходишь, надо расчёсываться, - пожурила его я.

Он зевнул, запоздало вспомнив, что надо прикрывать рот.

- У меня есть новости, Кассия, - сказал отец, привлекая моё внимание.

Моя спина напряглась. Я развернулась к нему, налепив на лицо улыбку.

- От Риза?

- Нет, - он качнул головой. - Я решил, что тебе пора выйти замуж.

Я сглотнула, надеясь, что он не заметит мой страх. Почему моего мнения не спросили? Разве это так сложно?

- Да? - я усмехнулась. - Могу я узнать, с чего вдруг такая спешка?

Мрачная ухмылка моего отца заставила меня покраснеть и опустить глаза.

- Мы с лордом Джермейном вчера вечером подписали договор о помолвке, - продолжил он.

Мой взгляд метнулся к мужчине, сидевшему рядом. Я не могла скрыть своё потрясение.

К счастью, лорд Джермейн не воспринял это как оскорбление, а рассмеялся и ласково похлопал меня по ладони.

- Не со мной, Ваше Высочество. Я слишком стар, чтобы думать о новом браке.

Я облегчённо рассмеялась.

- Тогда… с кем?

Но ответ ударил по мне, словно молния, заставляя вцепиться в подлокотники.

- С моим племянником, - сказал лорд Джермейн, благосклонно улыбаясь. - Вы ведь уже хорошо знакомы.

Аэрон.

Мой желудок свернулся в узел. Я была на грани слёз.

Почему именно с ним? Почему сейчас?

Испуганная улыбка появилась на моём лице.

- Простите, но разве Ваш племянник не в том возрасте, чтобы решать самому? Вы же не хуже меня знаете, что он не обрадуется.

Это же Аэрон. Отстранённый. Одинокий. Сломленный.

На его крепость напали тирейты, и за ночь были убиты все: его мать, его отец, сёстры, братья и все их люди. Даже величественные волкодавы, которых его мама растила с большой любовью.

Никого не осталось.

Аэрону удалось избежать их участи только потому, что в ту ночь он был здесь, со мной и Ризом. Ему было шестнадцать. Накануне днём он поругался с отцом и отказался возвращаться домой.

Аэрон унаследовал земли и титул своего отца после той ночи. За считанные дни красивый безбашенный парень превратился в холодного угрюмого мужчину.

Перейти на страницу:

Похожие книги