Читаем Море Щитов полностью

Все, что Рис хотелось, - это получить шанс исправить свою ошибку. Если бы не сын Тируса, Рис несомненно получил бы такую возможность. В конце концов, больше никто не знал о его встрече со Старой, о его чувствах к ней. Селезе никогда бы об этом не узнала и сегодня была бы жива. Если бы не сын Тируса, Рис женился бы на Селезе вместо того, чтобы хоронить ее.

Рис ненавидел себя. Но больше всего он ненавидел Тируса и его сыновей.

Стоя на коленях, Рис чувствовал, что душа Селезе жаждет мести. И он не успокоится до тех пор, пока не отомстит.

«Рис», - прозвучал тихий голос.

Рис ощутил мягкую руку на своем плече и, обернувшись, увидел Гвендолин, опустившуюся рядом с ним на колени.

«Пришло время отпустить ее. Я знаю, что ты не хочешь этого делать. Но если ты будешь держать Селезе здесь, это ее нам не вернет. Она уже ушла. Судьба должна взять то, что ей полагается».

Риса переполняла боль при мысли о том, чтобы отпустить тело Селезе. Он просто хотел разбудить ее. Ему всего лишь хотелось, чтобы этот кошмар закончился, чтобы у него появился всего один шанс на исправление ошибки. Почему у него нет такой возможности? Почему единственная ошибка в его жизни стала фатальной?

Крепко сжимая Селезе, Рис в глубине души понимал, что Гвендолин права. Он не может вернуть Селезе. Время для этого вышло.

Рис наклонился и медленно, осторожно опустил тело Селезе в открытую могилу, в землю под ним.

Он плакал, когда ее тело погрузилось в свежую землю. Тело Селезе развернулось и ее лицо с широко открытыми глазами обратилось к небу. Пальцы одной руки указывали на Риса. У него кровь застыла в жилах. Ему показалось, что она обвиняет его. Он не мог остановить слезы.

Рис смотрел, как остальные вокруг него начали бросать свежую землю на тело Селезе.

«НЕТ!» - закричал он.

Несколько сильных мужчин удерживали его, и вскоре тело Селезе исчезло под землей. Это было похоже на ужасный сон. Рис смутно узнавал людей, которых он знал и любил: Гвендолин и Торгрина, своих братьев по Легиону — лица, которые теперь были всего лишь пятном горя. Они все пытались утешить его. Но Рис был безутешен.

Любовь его жизни — истинная любовь его жизни — теперь была мертва и похоронена. Он не смог ее вернуть. Но он отомстит.

Рис постепенно начал ожесточаться, когда внутри него крепла решимость. Он всмотрелся во мрак ночи, в завывающие ветры и поклялся, что отомстит — чего бы это ни стоило.

<p>ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ</p>

Штеффен сидел на вершине горного хребта, на небольшом плато, осматривая раскинувшуюся внизу сельскую местность. Он до сих пор не пришел в себя после встречи со своей семьей, вытирая слезы. Отдав королевскому каравану приказ ждать внизу, Штеффен поднялся сюда один, на это место, которое он помнил из детства. Сюда он всегда приходил в одиночестве. Горный хребет из камня и гравия круто поднимался в воздух, на его вершине  находилось маленькое неглубокое отражающее озеро с радиусом около двадцати метров. Это было тихое, пустое место, в котором отражались только небо, скалы, вода и ветер.

Порыв ветра откинул назад его волосы, и Штеффен опустил взгляд на покрытую рябью воду, отражающую два солнца в небе. Оказавшись здесь, он вспомнил свое детство. Много раз Штеффен приходил сюда, чтобы скрыться от всех, чтобы заглянуть в эти воды в надежде увидеть там другого человека — человека, который не был изуродован; человека с идеальным телом и идеальной формой, как и все остальные; высокого, сильного, широкоплечего человека; человека, которым гордился бы его отец.

Как правило, через некоторое время Штеффен переставал смотреть. Вместо этого он отводил взгляд, разочаровавшись в самом себе, понимая, почему и другие в нем разочарованы.

В этот раз, сидя здесь, Штеффен заставил себя продолжать смотреть в воду. Пристально себя рассматривая, он видел искривленную фигуру, небольшой рост. Он выглядел хуже других людей, но в этот раз Штеффен также увидел и нечто еще — его глаза светло-карего цвета не были лишены привлекательности, как и его густые, волнистые каштановые волосы, спадающие ему на уши. Если бы не его фигура, он не был бы самым уродливым человеком на земле.

Когда Штеффен посмотрел на свое лицо, он увидел, что оно слишком большое для его тела, но вместе с тем у него были сильные челюсть и подбородок, он увидел гордого и решительного человека — человека, который не позволит другим мешать его успеху; человека, который не будет вести себя с другими так, как они вели себя с ним. Штеффен гордился этим. Его сердце было больше, чем у каждого из них, чем у всех тех жестоких людей в его деревне. Он спрашивал себя — кто на самом деле изуродован? Почему он отдает первенство этим людям?

Штеффен никогда не получал одобрения своей семьи, но он может с этим жить. Он начал осознавать, что его собственного одобрения может быть достаточно.

«Штеффен?» - прозвучал голос.

Штеффен развернулся, удивленный чьим-то присутствием здесь. Еще больше он удивился, когда увидел, что позади него стоит красивая девушка двадцати лет, на которой была простая одежда сельской жительницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги