Читаем Монстр полнолуния полностью

— "Свист крестолунного стилета" — таково полное название, Тина. Это, видишь ли, сборище безумцев, лунатиков, именуют они себя организацией. Их цель — уничтожить весь мир, ни больше ни меньше. А по какой такой причине — этого нам до сих пор установить не удалось. По непроверенным слухам, имеющим хождение среди агентов Бюро, практикуют грязное колдовство, низкое шаманство, черную магию; поедают человеческое мясо. А относимся мы к ним... ну как отнесешься к грязи на подошвах? Просто ее надо счистить с ботинок, заходя в дом.

— Господи, спаси! — буркнул отец Донахью, хлопнув себя по лбу.

— Эд, да ведь это вовсе не потерянная база Бюро, а их собственная база!

Ну и ну, вот так догадливость!

— Тогда ясно, откуда весь атакующий арсенал, что на нас обрушился, — сухо прокомментировал Ренолт, сжав рукой висящий на портупее кольт сорок пятого калибра. — У кого же еще кроме «Свиста», есть в распоряжении растения-убийцы и такое оружие?

— И правда, у кого? — подхватила Минди, постукивая пальцами по эфесу меча.

— Но зачем этому «Свисту крестолунного стилета» понадобился конгресс по оккультным наукам? — размышляла явно встревоженная Джессика, беспрерывно щелкая камерой. — Они что, набирают новобранцев?

По моей команде все встали, сделали залп и опять залегли.

— Вполне вероятно. — Я перезарядил пистолеты. — Недавно они потеряли огромное количество личного состава. Особенно после того, как их крупно потрепали за пакостную затею с крепостью Вечности.

Еще одна ракета ударилась о вибрирующий барьер Рауля. Невольно я схватился за уши — не оглохнуть бы!

— Конгресс по оккультным наукам... И на нем что-то ужасно не заладилось. Или, наоборот, все обернулось дьявольски удачно... Тем хуже для нас. — Минди прищурилась и покачала головой. — Вот почему Хадлевилл разрушен, а каждый уцелевший функционер «Свиста» превратился в оборотня.

— В оборотня с органами чувств как у человека, — определила Джессика.

Возражать я не стал: угу! Угу с маслом. Даже с кетчупом.

— Рауль, сколько времени ты еще сможешь удерживать этот барьер? — Джордж выкладывал на землю связку гранат.

Отец Донахью занимался тем же, а Минди поспешно вытаскивала из своего карманного арсенала тайное смертоносное оружие ниндзя, святая святых — лук-самострел. Ну, держитесь, оборотни! Маг, рассыпая по грязной почве порошок — как будто засеивая грядки на огороде, — забавно сморщился.

— Барьер против элементарного материального оружия? Ну, это не проблема. Купола берут много энергии. Шары — еще больше. А это? Пара пустяков с кетчупом!

Отец Донахью только моргнул и покачал головой:

— Ну и ну! И от кого только ты набрался подобных выражений?

— Как это «от кого»? От Эда, конечно.

Я попробовал возмутиться:

— И это сейчас, вот в эту проклятую минуту, здесь вы...

Выкрикивая что-то нечленораздельное. Тина вскочила, вытянулась как струна, и из ее плотно сжатых ладоней вырвался вращающийся конус светящегося, кипящего пламени. Но искрометный поток огня и несущих смерть злу заклинаний истощился, превратился в ничто, так и не достигнув отеля: расстояние слишком велико... А чародейка не могла сейчас позволить себе строить сложнейшую пентаграмму, необходимую для магического воздействия на таких расстояниях, — столько это требует энергии.

«Ба-бах! Дзинь!» — бухнуло и прозвенело неподалеку. Джордж моргнул и затряс головой.

— Это над вами, — проворчал он.

Джессика многозначительно посмотрела на него. Я включил наручные часы, но они только слабо зажужжали. Видимо, те, в отеле, создают помехи для радиосигналов. И ни одного телепата на линии... Вряд ли удастся вызвать воздушную поддержку... Черт побери, а ведь это местечко как раз нуждается в массированной очистительной бомбардировке.

«Ба-бах! Дзинь! Шшш... Бум!» — опять зашипело-загрохотало. Каждый из нас почти одинаково реагировал на эти шумовые эффекты. Теперь Минди прикрыла веки и покачала головой.

«Ну, хватит! — решил я. — Опыт уже есть. Пора закрепляться!»

— Тина, возьми Донахью и Джессику и перенеси их в лимузин — за боевым снаряжением и бронированной техникой.

Тина не замедлила смежить длинные ресницы и наклонить золотую головку:

— Да, Эдвардо.

«И в беде, и в радости, и в горе только чуточку прищурь глаза...», — вспомнил я. Так и сделал — в свою очередь. Что же все-таки еще хотел я сказать? Ах да!

— Донахью, помоги ей там, ну, когда тяжело...

Кинувшись вперед, Джессика уцепилась за Ренолта и тут же устремилась назад. Когда она приблизилась, я увидел в руках любимой моей жены кольца от связки гранат... Джордж неистово царапает себе грудь. Потом прогремел взрыв и все померкло.

<p>5</p>

Очнулся я с обоими «магнумами» в руках и ощущением опасности, грозящей отовсюду. Кто? Что? Где? Ох!..

— Привет, дорогой!

Это Джессика — сидит за рулем фургона... Едем по какому-то шоссе... На задних сиденьях растянулись все, вся моя команда: вроде бы никто не ранен, оружие в порядке...

— Привет, милая! — еле шевельнул я распухшим языком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бюро-13

Похожие книги