Читаем Монетка на удачу полностью

Адрианна видела решительный блеск в его глазах и понимала, что придется найти ответ получше.

— Когда-то я была такой же, как они. Много времени проводила на улицах. Я по собственному опыту знаю, что такое социальный работник, бросающий тебя в жуткую приемную семью или омерзительный приют. Представьте испуганного, голодного волчонка, не доверявшего никому. На моих глазах разлучали родных братьев и сестер… Знаете, бывают места гораздо хуже, чем улица.

— Но они дети. И только потому, что у вас был неприятный опыт…

— Но мы говорим не обо мне, и я хочу кое-что прояснить, — оборвала его Адрианна. — Если бы я думала, что эти дети помогут в расследовании, я бы их упомянула. Мой… мой парень погиб в ту ночь. Я хочу, чтобы правосудие разобралось с его убийцами. Уилл не заслужил того, что с ним случилось. Я ничего не пыталась скрыть, просто те дети не имели к случившемуся никакого отношения. А когда я вспомнила о них, то подумала, что, даже если расскажу, никакой пользы от этого не будет. Теперь дошло?

— Ни на йоту не полегчало. — Уайт подбоченился и, судя по его агрессивной позе, не собирался уходить, пока не выполнит то, что считает своим долгом. — Очевидно, что у вас есть привычка вспоминать кое-что задним числом, — съязвил он.

— Вы знаете меня слишком мало, чтобы судить о моих привычках.

— Так давайте познакомимся поближе.

— Давайте, — резко оборвала Адрианна. — Ладно, только и у меня есть вопросы. Зачем матери похищать ребенка у его отца? Наверняка должны быть чертовски веские причины.

Его лицо побелело, голубые глаза потемнели от гнева.

— Избалованная эгоистичная наркоманка, привыкшая думать только о себе. — Он помолчал. — Вот почему мне присудили полную опеку над Стефани. Вот именно, Адрианна. Моя бывшая жена нарушила судебный приказ. Она похитила мою дочь, забрала ее даже без сменной одежды. Не взяла ее любимого плюшевого медвежонка, без которого Стефани не могла заснуть. Схватила за руку — и бежать! Дженнифер это не заботило, потому что она думала только о себе.

За его резкой отповедью последовало тяжелое молчание.

— Что еще вы хотите знать? — наконец спросил он, проводя рукой по волосам.

— Я… я не знаю. Послушайте, я не хочу встревать в ваши дела.

— Неужели? Вы влезли по уши. Хотите от меня избавиться? Помогите мне.

— Я очень занята. — Она махнула рукой в сторону кухни. — Может, в другой раз?

— Мне показалось, что вы больше не собирались даже прикасаться к сковородке, — произнес он, покосившись на гору посуды в раковине.

— Выступаю в качестве эксперта, проверяю некоторые рецепты для «Винченцо».

— Так вы все-таки вошли в ту дверь?

— Да, и даже добралась до кабинета владельца. Но не очень-то обольщайтесь, до двери — да, но не до кухни. — Адрианна помолчала, глядя на него в упор, и что-то в его глазах не позволило ей отвести взгляд. — Я не понимаю, почему вы так обо мне беспокоитесь, — пробормотала она.

Ей безумно хотелось сказать, что он сумасшедший, но ведь и она чувствовала какую-то связь с ним, словно не зря он вошел в ее жизнь.

— Вот это нам и придется выяснить. — Уайт улыбнулся и прошел на кухню. — Выглядит соблазнительно. Может, помочь вам протестировать рецепты?

— Вы что, напрашиваетесь на ужин? — изумилась она.

Его лучистые глаза были красноречивее слов.

— Почему бы и нет? Вы сами сказали, что хотите узнать меня поближе, а это требует времени.

— Как раз наоборот, я сказала, что не знаю вас. Почему вы решили, что я хочу это изменить? — поправила его Адрианна. — Вы могли наговорить что угодно, это не значит, что все было правдой.

— Не знал, что такие милые на вид девушки могут быть такими циничными.

— Я хорошая ученица и на своем не таком уж длинном жизненном пути встречала много лгунов.

— Лгунов-полицейских?

— Да, лгунов-полицейских, — вздохнула она.

— Еще одна причина, почему вы не позвонили в полицию. — Он скрестил руки на груди. — Не думаете же вы, что я один из этих «оборотней в погонах», Адрианна? И пусть я полицейский, но в первую очередь я — отец, доведенный до отчаяния тщетными поисками дочери. Вы — мое единственное связующее звено.

— С маленькой девочкой, которая, может, и не ваша дочь, — напомнила Адрианна.

— Вот это мы и должны выяснить.

Адрианна колебалась еще несколько секунд и наконец решилась: подошла к шкафчику, достала тарелку и поставила ее перед «незваным гостем», а поскольку она еще не все распробовала, то ей было чем его попотчевать.

Пока она готовила еду, он побродил по квартире, остановился у приставного столика с фотографиями. Ей нечего было прятать, но все равно стало как-то неловко от его придирчивого осмотра.

— Уилл? — спросил он, беря в руки одну из фотографий.

Это фото было сделано в последнее Рождество. Они катались на лыжах на озере Тахо. Вернее, катался Уилл, а она пила горячий шоколад в уютном домике у камина.

— Да, это он. Мой парень был хорошим лыжником. У его родителей был дом на озере, и он все зимние каникулы проводил на склонах.

— А вы? — спросил Уайт, ставя фотографию на место.

— Я никогда не каталась ни на лыжах, ни на сноуборде. И меня не привлекают крутые склоны.

— Забавно. Вам стоит попробовать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желание

Уловка
Уловка

В Шанхае в недалеком будущем мир перевернулся для группы подростков, когда одного из них похищают.Джейсон Чжоу, его друзья и Дайю все еще приходят в себя после последствий нападения на штаб-квартиру корпорации Цзинь. Но Цзинь, миллиардер и отец Дайю, жаждет крови. Когда Линь И отправляется в Шанхай помочь Джени Цай, другу детства, в беде, она не ожидает, что Цзинь вовлечен в это. И когда Цзинь убивает Джени и похищает прибор, что она отказывалась продать ему, только Линь И имеет доступ к зашифрованной информации, и ее жизнь оказывается в опасности.Чжоу сразу же отправляется в Китай, чтобы помочь Линь И, хоть держался в стороне от друзей месяцами. Но когда Айрис говорит ему, что он не может рассказать об этом Дайю или доверять ей, он начинает сомневаться в своем решении. Группа друзей играет в опасные кошки-мышки в лабиринтах улиц Шанхая, желая вернуть то, что украл Цзинь.Когда Дайю появляется в Шанхае, Чжоу не знает, прибыла она пойти против отца или поддержать его. Цзинь гордо сообщил, что Дайю будет рядом с ним на открытии Башни Цзниь, его первого «вертикального города». И, хоть Чжоу и его друзья бьются изо всех сил, преимущество у Цзиня. Могут ли они выжить в этой игре, а то и выиграть?

Сандра Браун , Синди Пон

Фантастика / Современные любовные романы / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену