Читаем Monday Mourning полностью

“Do you know his reason for doing that?”

“My father is extremely conscientious about security.”

“Why is that?”

“He was born Jewish in Ukraine in 1927.”

“Of course.”

I was grasping at straws. What to ask?

“Did you know the tenants that preceded or followed you?”

‘No.”

“You were in that location for almost six years. Did anything in particular trigger your move?”

“That neighborhood became”—Cohen hesitated—“unpleasant.”

“Unpleasant?”

“We are Chabad-Lubavitch, Dr. Brennan. Ultra-Orthodox Jews. Even in Montreal we are not always understood.”

I thanked Cohen and disconnected.

A small spruce is rooted in a stone planter at courtyard central. Each December our caretaker strings the scraggly thing with lights. No tasteful Presbyterian-in-Connecticut-Christmas-white for Winston. It’s rainbow natty, or nothing at all.

My cat is especially appreciative. Birdie puts in hours curled by the fireplace, eyes shifting from the flames to Winston’s miracle in the snow.

Anne and I idled away Sunday afternoon following Birdie’s lead. We spent long stretches by the fire, heads pillowed, ankles crossed on the hearth. Over endless cups of coffee and tea, I whined about Claudel and Ryan. Anne whined about Tom. We laughed at our neediness. We were somber over our neediness.

Through the hours of talk and tide of words I came to understand the true depth of Anne’s unhappiness. The shopping and banter had been “game face.” Slap on the greasepaint and raise the curtain. The show must go on. Win one for the team. Do it for the kids. Do it for Tempe.

Anne had always been unflappable. I found her intense sadness deeply disturbing. I prayed it wasn’t a permanent sadness.

As we talked, I tried to think of encouraging things to say. Or comforting. Or at least distracting. But everything I came up with sounded clichéd and worn. In the end, I simply tried to show my support. But I feared for my friend.

Mostly, Anne and I shared memories. The night we swam naked at the lake. The party where Anne did a bunny-hop pratfall. The beach trip on which we misplaced two-year-old Stuart. The day I showed up drunk at Katy’s recital.

The year I showed up drunk at everything.

Between chats, we’d check our messages.

Many from Tom.

None from Ryan.

Though I dialed every few hours, Mrs. Gallant/Ballant/Talent persisted in not answering. She was equally unswerving in not phoning again.

Now and then conversation veered to Claudel’s buttons. Monique Mousseau had ventured no opinion as to the age or meaning of the forgery. Anne and I cooked up countless scenarios. None made sense. Birdie offered little input.

Sunday evening I finally persuaded Anne to accept a call from Tom. Later she drank a great deal of wine. Quietly.

17

ANNE WAS STILL SLEEPING WHEN I LEFT FOR THE LAB MONDAY morning. I jotted a note asking her to phone when she woke. I didn’t expect a call before noon.

Exiting the garage, I was almost blinded. The sky was immaculate, the sun brilliant off the weekend’s snow.

Once again the city’s armada of plows had prevailed. All roads were clear in Centre-ville. Farther east, most side streets were passable, though bordered by vehicles buried to their roofs. The cars looked like hippos frozen in rivers of milk.

Here and there I passed frustrated commuters, shovels pumping, breath mimicking the exhaust from their half-hidden vehicles.

The lesser streets surrounding the lab were impossible, so I parked in Wilfrid-Derome’s pay lot. Crossing to the building’s back entrance, I wove between snowbanks and circled a small sidewalk plow, its amber light pulsing in the crystalline air.

My footfalls sounded sharp and crunchy. In the distance, tow trucks jolted residents awake with their brain-piercing two-toned whrrps. Out of bed! Move your ass! Move your car!

The day’s first surprise ambled in as I was reaching to check my voice mail.

Michel Charbonneau is a large man whose size isn’t diminishing any with age. His bull neck, beefy face, and spiky hair give him the look of an electrified football tackle.

Unlike Claudel, who favors designer silks and wools, Charbonneau has taste that runs to polyesters and markdowns. Today he wore a burnt-orange shirt, black pants, and a tie that looked like a street fight at the south end of a color wheel. His jacket was an unfortunate brown and tan plaid.

Dropping into a chair, Charbonneau draped his overcoat across his lap. I noticed an abrasion on his left cheek.

Charbonneau noticed me noticing.

“You should see the other guy.”

He grinned.

I didn’t.

“Sorry I didn’t get back to you. Claudel and I were last-minute loan-overs to narco, and the bust came down on Friday. I suppose you read about it?”

“No. I haven’t gotten to the news.” Anne and I had dispensed with all forms of journalism over the weekend, opting for videos and oldies on the Movie Channel.

“Task force had been backgrounding the thing for months.”

I let him go on.

Перейти на страницу:

Все книги серии Temperance Brennan

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер