Читаем Молодожены полностью

-- Обожди, дай мне договорить. Не пожар! Дай договорить. В двенадцать-тринадцать лет я был на редкость чистым мальчишкой. Этаким волчонком, представляешь? С родителями -- они были очень хорошие люди -- мы по воскресеньям ездили...

-- Получите! Сколько с нас?

-- Да подожди, тебе говорят! -- гневно останавливает его Шарль. -- Я же не договорил. Так вот, в двенадцать лет я был на редкость чистым мальчишкой. По воскресеньям я со своими родителями...

-- Ты все это уже говорил. Что ты хочешь сказать?

-- ...мы ездили в деревню на нашу маленькую ферму в Перш.

У Шарля слезы на глазах, он сопит, его кадык дергается.

-- Ладно, ладно. Ты был чистый мальчишка. Ну и что с того?

-- А то, что я превратился в марионетку.

-- Прекрасно! Уничижение паче гордости. Время от времени это помогает... Ну, пошли, что ли?

-- Одну минуточку, Жиль, будь другом. Я должен тебе рассказать о своем первом причастии...

-- Только не сейчас. Завтра я тебе обещаю все выслушать. Ну, давай... Нет, не сюда, это уборная... Вот выход. Возьми меня под руку.

Я вернулся домой около четырех утра. Вероника спала. Три часа спустя я тихонько встал, не разбудив ее. Увиделись мы только вечером, после очень утомительного для меня дня -- мне стоило невероятных усилий хоть кое-как справиться со своей работой. Вероника закатила мне сцену.

-- Вы что, с ума сошли? Бросили нас и вместо того, чтобы зайти за нами -- ведь мы договорились, -- надрались как свиньи!

-- Я не надрался.

-- Шарль был мертвецки пьян и, кроме того, безобразно вел себя с Арианой.

-- Браво! Отлично! Наконец-то он взбунтовался.

-- Ах вот как, ты считаешь, что это отлично? Он приползает домой в четыре утра в дым пьяный, безобра...

-- Ему бы следовало влепить ей разок-другой, я имею в виду Ариану, чтобы показать, кто хозяин дома, а она пусть знает свое место. Так поступали наши предки, и правильно делали.

-- Ах вот как! Но я тебе не советую возрождать обычаи старины, потому что со мной, мой милый, этот номер не пройдет, будь уверен!

Вероника говорила сухо. Я никогда еще не видел ее такой -- лицо оскорбленной богини, жесткий взгляд. Озлобление старило ее. Думаю, она меня действительно ненавидела в эту минуту. Смывшись от наших дам, как озорные мальчишки, и не придя вовремя за ними, мы свершили не просто преступление, а тягчайшее оскорбление их величеств. Эта невинная проделка, которая случалась, я думаю, во все времена и у всех народов со всеми мужьями хотя бы один раз и которой, мне казалось, не следовало придавать никакого значения, объяснив ее мужской солидарностью, вдруг оказалась грубым выпадом, чудовищным, злонамеренным актом. В два часа ночи, обезумев от волнения, я позвонила на всякий случай домой (говорит Вероника), и мне ответила няня, она сказала, что сама беспокоится, не случилось ли чего... Как ты мог забыть, что она ждет нас к часу?

-- Я рассчитывал, что ты к часу вернешься. Я ведь оставил тебе машину.

-- Но вы должны были за нами зайти! Друзья Арианы вскоре ушли. Хорошо мы выглядели одни в этом гадюшнике.

-- А что, наверно, неплохо. Ведь ты обожаешь атмосферу клуба.

-- Две женщины без мужчин!

-- А, брось! Вы вполне в состоянии постоять за себя.

-- Кинуть нас на произвол судьбы! Это так грубо. Я просто слов не нахожу.

-- Вас не приглашали танцевать?

-- Мы там ни с кем не знакомы.

-- Словно это помеха! А спекулянты наркотиками что зевали? Вам надо было позвонить этому Алексу, он тут же прибежал бы.

-- Ты не ошибся. Пожалуй, он и в самом деле прибежал бы.

-- И ты встретила бы его с распростертыми объятиями, не сомневаюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика