Читаем Молодость Людовика ХIV полностью

(Мария радостно и торжествуя входит в комнату кардинала, куда начинают собираться придворные.)

Кор-ва(одна). Три тысячи золотых Филиппу! Миллион Людовику! Все бриллианты племяннице! Положительно кардинал уже воображает себя дядей французского короля! О! И благодаря мне, герцогиня Савойская и ее дочь должны присутствовать при этом позоре, снести такое оскорбление!

<p><strong><emphasis>ЯВЛЕНИЕ 19-е.</emphasis></strong></p>

Анна. Шарлотта.

Шар. Ее высочество, регентша, приказала спросить у вашего величества, может ли она с принцессой Маргаритою явиться сюда?

Кор-ва. Извините… вы кто же такая?

Шар. Я фрейлина принцессы Маргариты.

Кор-ва. Ах, да! Вспоминаю… Потрудитесь сказать… впрочем, нет, я сама к ней зайду. А, господин кардинал, вы при своих расчетах, кажется, совсем обо мне забыли… Но я еще вам о себе напомню (Уходит).

<p><strong><emphasis>ЯВЛЕНИЕ 20-е.</emphasis></strong></p>

Шарлота (одна).

Шарлота(одна). Вот опять! Опять перемена! Значит принцессы не будут присутствовать сегодня на вечере у кардинала, и очень легко может быть, мы вернемся домой, ничего не видев при здешнем дворе. Приятно, нечего сказать, пропутешествовать 200 лье, чтобы только взглянуть на короля Людовика XIV, кардинала Мазарини, королеву Анну и видеть празднества, королевскую охоту и снова вернуться, не насладившись более ничем… Бедный Бушаван! Он так радовался моему приезду, радовался, что будет видеть меня на этом вечере, куда приглашен по особой милости. Как бы мне с ним повидаться и переговорить… О! Если бы он был здесь, я могла бы перекинуться с ним хоть двумя словами.

<p><strong><emphasis>ЯВЛЕНИЕ 21-е.</emphasis></strong></p>

Шарлота и Бушаван.

Буш. Что это?.. Нет, нет, я не ошибаюсь!.. Шарлота!

Шар. Ах! Monsieur Бушаван!.. Вот никак не ожидала вас видеть!.. Вы явились, как привидение… Я очень счастлива, очень рада, но… я сейчас должна уйти Принцессы на вечере не будут… Я получила ваше письмо… Я вас люблю… Мы завтра уезжаем и я не знаю… когда и где вас снова увидеть.

Буш. Шарлота, милая, дорогая!.. Не беспокойтесь, мы должны с вами видеться; я знаю прекрасно все здешние места. Двери апартамента принцессы выходят на оранжерейный двор; я сегодня дежурный и, как раз, под вашими окошками! Выходите ко мне от 10 до 12.

Шар. Хорошо… Сделаю все возможное, чтобы прийти и хоть минуту побеседовать с вами.

<p><strong><emphasis>ЯВЛЕНИЕ 22-е.</emphasis></strong></p>

Те же и Гиш (очень взволнованный), Гиш. Бушаван.

Шар. Кто это хочет с вами говорить?

Буш. А! Граф де-Гиш.

Гиш(читая записку). «Мне необходимо видеться е вами сегодня ночью». (Бушавану.) Не можете ли вы уступить иве вашу очередь дежурства на оранжерейном дворе?

Буш. С большим бы удовольствием, но, простите, любезный Гиш, не могу; у меня там сегодня назначено свидание. (Шарлоте.) Итак до вечера?

Шар. До вечера!

<p><strong><emphasis>ЯВЛЕНИЕ 23-е.</emphasis></strong></p>

Бушаван и Гиш.

Гиш. Кто вас должен сменить с дежурства?

Буш. Тревиль.

Гиш. В котором часу?

Буш. В полночь.

Гиш. Где я могу его найти?

Буш. В караульной комнате.

Гиш. Благодарю. (Уходит.)

Буш. Бедный Гиш! Впрочем, тем хуже для него. Своя рубашка ближе к телу. Ого, господин оберцеремониймейстер!.. И как он озабочен. (Уходит.)

<p><strong><emphasis>ЯВЛЕНИЕ 24-е.</emphasis></strong></p>

Монгла (входит, не замечая ухода Бушавана, и говорит, как бы сам с собою). Вот уже тридцать лет, как я при дворе, т. е. приблизительно — десять тысяч дней; десять тысяч раз я завтракал, обедал и ужинал во дворце, и на всех этих завтраках, обедах, ужинах постоянно встречал все те же самые лица, с тою разницею, что эти лица с каждым днем все более и более старились (Бернуэн входит.); разговоры же делались все скучнее и скучнее. Кроме этого, вот уже пятнадцать лет…

<p><strong><emphasis>ЯВЛЕНИЕ 25-е.</emphasis></strong></p>

Монгла и Бернуэн.

Бер. Извините, господин оберцеремониймейстер!

Мон. А! Это вы Бернуэн? (Продолжая.) Да, пятнадцать лет…

Бер. Простите, маркиз… Не будете ли вы столь добры вызвать сюда, незаметным образом, господина кардинала; я должен ему сообщить весьма важное обстоятельство.

Мон. С удовольствием! (Уходит в заднюю комнату.)

<p><strong><emphasis>ЯВЛЕНИЕ 26-е.</emphasis></strong></p>

Бернуэн и Гито.

Бер. А, господин Гнто.

Гито. Где кардинал?

Бер. Сейчас придет сюда.

Гито. Могу его подождать?

Бер. Конечно!

<p><strong><emphasis>ЯВЛЕНИЕ 27-е.</emphasis></strong></p>

Те же и принцесса Генриэтта.

Ген.(беря под руку Гито). Любезный господин Гито.

Гито. Ваше высочество?

Ген. Будьте так добры, скажите мне имена мушкатеров, которые будут дежурить этой ночью в оранжерейном дворе.

Гито. От 8 до 10 вечера — Бречи. От 10 до 12 — Бушаван. От полночи до 2 часов — Тревиль.

Ген. Благодарю!.. О! Кардинал!

<p><strong><emphasis>ЯВЛЕНИЕ 28-е.</emphasis></strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги