Читаем Молодой господин полностью

– Да, Джим, ты меня раскусил. Просто я хотела сказать вам одновременно, чтобы у тебя не было возможности отказаться. Там будет сэр Ричард. Я давно его не видела, – с некоторой грустью сказала тётя Кэт и отпила вкусного чая.

– Я удивлён! Я ведь и думал, что ты что-то задумала. И ты ждала целые две недели, чтобы это сказать! Тётя, ты невыносима, – на этих словах они втроем рассмеялись.

– Джим, это хороший повод выйти в свет, увидеться с другими людьми, и наконец, надеть то, что давно висит в шкафу, ну или обновить гардероб, – Том смотрел на друга, словно ожидая одобрения.

– Хорошо, я пойду, ради вас, что ещё мне делать, – с небольшим отчаянием ответил Джим, понимая, что его не оставят в покое.

– Вот и отлично! Все будут очень рады вас видеть, – тётя Кэтрин была очень рада, что Том и Джим согласились, хоть и раскусили ее задумку.

Они ещё долго общались и пили чай.

6. Исчезновение

Был жаркий день, и тётя Кэтрин отдыхала в саду и любовалась цветами.

– Леди Кэтрин, вам письмо, – незаметно подошёл Гарри.

– Мне? Но я не жду писем. Неужели это Оскар написал или Софи, – обеспокоено сказала она, – Посмотрим от кого же это, – она спешно стала открывать конверт.

– Ах… Гарри, а где сейчас мой племянник? – встревожено спросила тётя Кэт.

– Он был у себя, мадам. Мне позвать его к вам? – спросил Гарри.

– Да, позови его, пожалуйста.

– Что случилось, тётушка? Гарри так вопил, что я испугался за тебя, – Джим прибежал, запыхавшись.

– Опять я виноват, – обиженно сказал Гарри себе под нос, – Мадам, мой господин преувеличивает, – защищая себя, сказал Гарри.

– Я знаю, милый Гарри. Всё в порядке. Пожалуйста, попроси сделать мне зеленого чаю, – тётя Кэт утомлённо поднесла руку ко лбу.

– Джим, мне пришло письмо от сэра Ричарда, – показывая письмо, сказала тётя Кэт.

– Тётушка, что он тебе пишет? – заинтересовался мистер Уиллер.

– Он пишет, что не сможет быть на балу, так как ему нужно уехать, – расстроено сказала тётя Кэт.

– Только не говори, что из-за него ты не пойдёшь. Я не хочу идти туда один, – обиженным голосом сказал мистер Уиллер.

– Джим, бал я не пропущу, не беспокойся об этом, – заверила его тётя.

– Тогда, что ещё он там пишет? – с непониманием сказал Джим.

– Он хочет встретиться через два дня. Джим, может с ним что-то случилось? Что делать? – беспокоилась тётушка Кэт.

– Ничего с ним не случилось, не надо придумывать. Он просто хочет увидеть тебя перед отъездом. Вот и всё. Так что поедешь и узнаешь, куда он едет и надолго ли, – успокаивая, дает наказ племянник своей тёте.

***

– Тётя, ты прекрасна! Ты надела своё лучшее платье? – восхищённо сказал мистер Уиллер.

– Спасибо, Джимми! Так видно, что оно лучшее? Это платье я брала для бала, – она повертелась перед племянником.

– Ну всё, твой экипаж подан. Тебе пора идти, чтобы не опоздать, – торопил мистер Уиллер свою тётю.

– Ну хорошо, мой милый. Не скучай тут, – садясь в экипаж, сказала тётя.

– Только поздно не возвращайся и передавай привет от меня, – мистер Уиллер проводил тётю и направился в дом.

7. Дела тёти Кэтрин или головная боль Джима

Прошло четыре дня с отъезда тёти Кэтрин.

К мистеру Уиллеру приехал его друг Томас. Они сидели в гостиной и пили чай, так как на улице шёл сильный дождь.

– Так ты говоришь, что её пригласил сэр Ричард. Так в чём проблема? – спросил Томас.

– В том, что уехала она четыре дня назад и до сих пор не вернулась. Это же ненормально, – обеспокоенно сказал Джим.

– Четыре дня? Может она осталась у кого-то из родственников? – ответил Том.

– Том, у нас нет родственников в той части. Она даже не написала! Вот и думай теперь, что с ней и где она. До чего беспечная женщина! – рассердился Джим.

– Джим, сэру Ричарду можно доверять. Он ещё ни разу никого из нас не подвёл. И в своей тёте тоже не сомневайся, – успокоил Том.

– А вдруг, там что-то серьёзное и она не успеет вернуться до бала? – сказал Джим и сам испугался своих слов.

– А что там могло случиться, Джим, не надо придумывать плохое, – опять стал успокаивать Том.

– Тётя сказала, что сэру Ричарду нужно будет уехать и его не будет на балу. Но куда пропала моя тётя, Том? Я ещё никогда так не волновался за неё, – Джим встал с кресла и стал ходить по комнате.

– Может надо написать ему? Где он живёт, ты знаешь? Ну не похитил же он её!.. – сказал Том и задумался.

– Я не знаю куда писать, Том. Я не знаю, где он живёт. Тётя сказала, что он пригласил её на нейтральную территорию. Может, надо было ехать с ней? – задумчиво сказал Джим.

– Нет, Джим, я всё же думаю, что с ней всё в порядке. И совсем скоро она объявится. Сядь, успокойся и попей чай, – сказал Том, приглашая друга к чаю.

8. Долгожданное возвращение

Прошло ещё два дня и тётя Кэтрин, наконец, вернулась. Она была в очень хорошем настроении. Встретил её Гарри.

– Гарри, дорогой, возьми мои чемоданы, – улыбаясь, сказала она Гарри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное