Читаем Молодой Блейз полностью

Он пошел медленнее и осторожнее. Сначала он услышал пение, а еще через несколько шагов уже смог разобрать слова, повторявшиеся хором:

«Данно Аренс, Данно, Аренс, Данно Аренс…»

Пение доносилось откуда-то снизу. Подчиняясь какому-то импульсу, он оказался у двери без замка, за которой оказалась галерея наподобие хоров, где размещаются певчие во время богослужения.

Блейз миновал несколько рядов деревянных стульев и подошел к краю балкона, откуда смог посмотреть вниз. Около пятидесяти человек, одетых в черное, стояли на коленях, а еще один, также в черном платье, стоял на коленях лицом к ним на небольшом возвышении в дальнем конце зала.

Позади него на стене Блейз увидел большое объемное изображение Данно, одетого как обычно, но сидящего в позе Будды и с улыбкой на лице.

Пол, стены и арочный потолок помещения, похожего на часовню, но без каких-либо религиозных атрибутов, были отделаны полированным деревом; благодаря прекрасной акустике почти свободно можно было различить даже отдельные голоса.

Наблюдая за этими людьми, Блейз решил, что они находятся в состоянии, подобном истерическому трансу.

Блейз тихо вышел. По пути он наткнулся на дверь, за которой явно находилась оружейная комната. Он заглянул в нее. Там оказались не только импульсные пистолеты, но и игольные ружья, энергопистолеты и – чем особенно был удивлен Блейз, знавший, что это оружие эффективно только в очень специфических условиях, – энергоружья: они обладали огромной разрушительно силой, но в то же время дальность их действия была крайне небольшой.

Наконец Блейз покинул здание и оказался у главного входа. На массивной двустворчатой двери он увидел надпись: «Изонический молитвенный и восстановительный центр».

Слово «изонический» было незнакомо Блейзу, хотя он обладал весьма богатым словарным запасом. Скорее всего, это было искусственно придуманное слово, которое должно было просто сбивать с толку любопытствующих.

Пора было возвращаться. Блейз прошел мимо собак, которые уже пытались поднимать головы, но пока опасности не представляли. Он дошел до стены, перелез через нее, затем убрал отражающий пластик. Прошло совсем немного времени, и его ховеркар уже сворачивал на дорогу, ведущую в аэропорт.

Но буквально за несколько минут до того, как объявили посадку на рейс до Экумени, Блейз передумал. Он навел справки у сотрудников ночной смены терминала и, последовав их рекомендациям, оказался в удивительно приличном для такого, как Мозевилль, города отеле, который вполне мог бы сравниться с лучшими отелями Экумени.

На следующее утро Блейз снова стоял перед уже знакомыми ему воротами. Нажав кнопку вызова, он заговорил с человеком, лицо которого появилось на экране.

– Я, Блейз Аренс, брат Данно и его заместитель. Откройте.

Он решил, что реакция на его слова последует быстрее, если произнести их приказным тоном, а не облекать в форму вежливой просьбы. Так и оказалось. Через несколько секунд ворота открылись, и он въехал на стоянку перед главным входом, через который в прошлую ночь покидал это здание.

Дверь, которую он смог теперь как следует рассмотреть, была сделана из полированного дерева. Как только он стал подниматься по ступенькам, обе створки ее распахнулись. Внутри по обе стороны дверей стояли молодые люди в черной форме – точно в такой же, что была на тех, кого он видел вчера вечером в часовне.

Стоящий справа от двери охранник слегка поклонился и заговорил:

– Хозяин будет иметь честь приветствовать вас, Блейз Аренс, в своем офисе.

Он прошел вперед и открыл еще одну черную дверь слева. Блейз двинулся за ним и оказался в какой-то комнате. Дверь за ним бесшумно закрылась.

Незнакомый мужчина лет тридцати-сорока с худым лицом и тоже в черной одежде встал из-за стола и поздоровался с Блейзом легким наклоном головы.

– Честь имею приветствовать вас, Блейз Аренс. Не хотите ли присесть? – Он указал на пару мягких кресел у камина. – Мое имя Ахрам Моро.

– Благодарю вас, Ахрам Моро. – Блейз опустился в одно из кресел, хозяин кабинета занял второе. – Я полагаю, вы понимаете, что означает мое появление здесь?

Ахрам снова слегка наклонил голову.

– Мы уже получили инструкции от Данно Аренса, что, пока вы находитесь здесь, мы обязаны подчиняться вашим приказам, как если бы их отдавал сам Данно. Мы не собираемся выяснять причины этого распоряжения, а просто считаем вас своим руководителем. Не желаете ли чего-нибудь, Блейз Аренс? Может быть, выпить? Или подкрепиться?

– Ни того ни другого, – ответил Блейз. – У меня очень мало времени. Я хочу ознакомиться с вашими файлами.

– Конечно, – кивнул Ахрам. – А с какими конкретно?

– Со всеми, – уточнил Блейз.

На лице Ахрама появилось изумление.

– Простите меня, Блейз Аренс, – начал он, – но вы ведь вроде сами только что сказали, что у вас мало времени…

– Так оно и есть, – прервал его Блейз, – тем не менее я хочу, чтобы мне предоставили такую возможность.

– Будет сделано, как вы хотите, – сказал Ахрам и нажал кнопку на панели управления на правой ручке своего кресла, после чего заговорил в микрофон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги