Читаем Молодой Блейз полностью

– …и в то время как ни один из вице-президентов, – продолжал Блейз, – по крайней мере поначалу, не заподозрил, что я собираюсь копаться в их грязном белье и выяснять, что они делали не по правилам, Гудфеллоу сразу понял, что я являюсь чем-то вроде главного ревизора.

– Вот как? – проговорил Данно с некоторым удивлением.

– Да, – кивнул Блейз, – и он мне сразу постарался доказать, что никаких тайн у него нет. Единственная причина, по которой я склонен настаивать на его возможной замене, – мое подозрение, что он вряд ли согласится с той перспективой, которую я вижу для Иных. Об этом я с ним тоже говорил.

Данно снова кивнул, но теперь лицо его было непроницаемым.

– С другой стороны, – продолжил Блейз, – я думаю, через какое-то время он все-таки вынужден будет признать неизбежность движения к такому будущему, причем наверняка поверит в него душой и сердцем. Так что, думаю, даже его в принципе можно оставить на посту.

За столом воцарилось молчание.

– Послушай, – вкрадчиво начал Данно спустя некоторое время, – а ведь тебя послали вовсе не за тем, чтобы проделывать все эти трюки. Полномочия, которые я тебе дал, должны были только обеспечить тебе их сотрудничество. Ты получил соответствующую бумагу вовсе не для того, чтобы пугать их мною да еще заставлять принять идею воцарения Иных на всех обитаемых мирах. Я действительно как-то упоминал об этом в выступлении перед студентами, но мне казалось, что уж ты-то понял – это были всего лишь слова.

– Я понял, – парировал Блейз. – Только для меня это были не просто слова. Напротив, именно тогда я и решил, что это желанная и вполне достижимая цель.

– Неужели? – усмехнулся Данно. – Тогда отложим пока твои соображения о том, что нам даст такое будущее. Вместо этого поясни, пожалуйста, что заставляет тебя верить в подобное будущее? Уж кто-кто, а ты давно должен был понять, что мои успехи, да и их тоже, определяются почти исключительно личными контактами.

– Именно поэтому такое будущее и неизбежно, – ответил Блейз. – Ты совершенно не отличаешься от любого другого, кто преуспевает в какой-либо области. Чем больших успехов ты достигаешь, тем больше ты работаешь для этого: по добрых восемнадцать часов в сутки и по семь дней в неделю. При твоих способностях ты еще в состоянии управляться с таким объемом работы, не подавая виду, что тебе тяжело, но главная-то беда в том, что остальные и в подметки тебе не годятся.

– Мистер вице-президент. – Данно осушил бокал и нажал кнопку на панели управления стола, заказывая следующий. – В этом вы абсолютно правы. Я согласен, что при такой нагрузке мне очень скоро понадобится помощь.

– Может быть, это одна из причин, почему ты хочешь, чтобы я стал старшим вице-президентом? – спросил Блейз. – Ты наверняка уже давно понял, что в ближайшем будущем работы станет слишком много. И решил передать хотя бы часть ее тому, кому – по меньшей мере – доверяешь, так?

– И это верно, мистер вице-президент, – кивнул Данно. Перед ним в столе открылось отверстие, и появился до краев наполненный бокал, после чего отверстие вновь закрылось. – И все-таки, – продолжил он, – то развитие, о котором ты говорил с руководителями местных организаций, мне не по зубам. Так что я просто не могу на это согласиться.

– А я думаю, что ты все же согласишься, если найдешь время, чтобы глубоко во всем разобраться, как это сделал я за последние несколько лет, – ответил Блейз. – Ты ведь уникальный человек! Бьюсь об заклад, что ты способен убедить в чем угодно даже экзота, чего в принципе не может сделать никто, кроме другого экзота.

– Нет, экзота мне не одолеть, – пробормотал Данно, рассматривая свой полный бокал, – но продолжай.

– Все, что требуется, – осознанная цель – твоя и моя, – сказал Блейз.

– По-моему, ты ошибаешься. – Данно поднял взгляд с бокала на Блейза. – Ты хочешь сказать, что в принципе она достижима, но достичь ее способен только я?

– Да, – ответил Блейз, – но все произойдет гораздо быстрее, то есть – в течение нашей жизни, если рядом с тобой буду я.

Данно добродушно усмехнулся:

– Уж кому-кому как не мне с самого начала было понятно, что любая попытка сделать тебя полезным в принципе, не говоря уже о том, чтобы сделать тебя первым вице-президентом, неизбежно приведет к тому, что ты станешь совершенно незаменимым для меня человеком.

– Значит, того будущего, какое я тебе тут обрисовал, ты для себя все равно не видишь? – спросил Блейз.

– Да, не вижу. – Данно одним глотком осушил бокал, после чего расслабленно вытянул руки. – Но, конечно, могу себе его теоретически представить. Короче, соглашусь я или нет, все равно сначала я должен все это обдумать.

– А не будет ли мне тогда позволено узнать, сколько времени вам потребуется, чтобы это обдумать, мистер президент? – поинтересовался Блейз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги