Читаем Молодой Блейз полностью

Блейз шел и по пути обдумывал вопросы, которые собирался задать Учителю. Он никогда еще не пребывал в таком смятении: все женщины и мужчины, которых он знал до сего времени, подчинялись определенным правилам поведения, выработанным в условиях совершенно другой жизни. Здесь же требования были совсем иными. Кроме того, люди не должны замечать, что он использует их в своих целях, – впрочем, это Блейз понял еще очень давно.

Показался шпиль церкви, а вскоре Блейз увидел и саму церковь, и маленький коричневый домик рядом с ней. Он свернул с дороги и направился туда.

На его стук в дверь никто не отозвался, но и никакой записки на ней не было. Тогда Блейз постучал чуточку сильнее. На сей раз послышались шаркающие шаги, и дверь отворилась. Перед ним оказался маленький человек, ниже самого Блейза: он посмотрел на мальчика и улыбнулся.

– А-а, ты, должно быть, новый племянник Генри. Входи.

Он отодвинулся, пропуская его в дом, и Блейз вошел в маленькую темную прихожую. Затем через прихожую хозяин повел его в дверь налево, и они оказались в крошечной гостиной. Блейз рассмотрел, что человек согнут почти вдвое, так что вынужден откидывать голову назад, чтобы видеть собеседника.

В гостиной он уселся в одно из кресел, сделанное специально для него: устроившись в нем, он уже мог смотреть на Блейза прямо. Он указал Блейзу на соседнее кресло, мягкое и удобное, разве что несколько пыльное. За проведенные в доме Генри дни Блейз стал страшным чистюлей: и он сразу заметил, что не только весь дом далеко не так чист, как дом дяди, но и от самого хозяина исходит неприятный запах.

– Итак, ты решил посетить меня, – сказал он. – Я – Альберт Грегг. Наши прихожане обычно зовут меня Грегг – конечно, вне церкви. А в церкви я – «Учитель». Если вокруг нас будут взрослые, – он подмигнул, – тебе, наверное, следует называть меня Учитель. Но раз мы сейчас вдвоем, зови меня просто Грегг. Не удивляйся моему виду. Это все артрит. Да, я знаю, болезнь излечима, но лечение стоит гораздо дороже, чем мы можем себе позволить. Ну а ты Блейз Аренс, так ведь?

– Да, это так. Учитель, – то есть – Грегг, – сказал Блейз.

Такого он не ожидал. Ему казалось, что он встретит человека, подобного Генри, прямого, решительного, бескомпромиссного. Сидящий же перед ним человек, на первый взгляд, ни одним из этих качеств не обладал, тем не менее он был главой местной церкви. Блейз был озадачен.

– Хочешь кофе? – предложил Грегг. – Горячий кофейник в кухне, а разливать можно здесь. Если можно, налей нам обоим, потому что мне несколько затруднительно сделать это самому.

– Нет, благодарю вас, Грегг, я только что из-за стола.

– Но, наверное, не только поэтому. – Грегг усмехнулся. – Ты, вероятно, просто не привык к вкусу того, что здесь называется кофе. Так что же привело тебя ко мне?

– Я нуждаюсь в наставлении. – Эту фразу Блейз подготовил заранее. – Мне хотелось познакомиться с основами вашей веры и получить наставление в религии вашей церкви, поскольку собираюсь стать ее членом.

– Наставление? – Глаза Грегга буквально сверлили его. – Прежде всего в нашей церкви не существует никаких догматов, а кроме того, ты вовсе не поразил меня своими поисками наставления – в особенности если учесть, что пришел сюда по своей воле. А может, Генри прислал тебя сюда?

– Нет, – ответил Блейз. – Я сам решил встретиться с вами и задать несколько вопросов.

– Хорошо, – сказал Грегг, вжимаясь в свое кресло еще глубже. – Это уже ближе к делу. Случается, что мне задают вопросы о самих себе и своих проблемах, и с подобной целью, думаю, ко мне приходило не менее сотни людей.

– До настоящего времени я жил со своей матерью, – начал Блейз. – Она экзотка по рождению и воспитанию, поэтому я тоже считаю себя экзотом. До сих пор я еще никогда не встречался с жителями Гармонии и Ассоциации, за исключением одного, и он… – Блейз обнаружил, что волнуется. – О нем вряд ли можно сказать то, что обычно говорят о жителях ваших миров.

– Вероятно, ты имеешь в виду кого-то похожего на брата Генри – Иезекииля, если только не самого Иезекииля, – проговорил Грегг. – А Иезекииль просто сбежал от самого вопроса веры, оставил эти два мира, где вера процветает и полностью меняет образ жизни. Так речь действительно идет об Иезекииле?

– Да, Грегг, – кивнул Блейз. – Мы все очень любили его.

– Разумеется, – задумчиво произнес Грегг. – Иезекииль принадлежал к числу тех людей, которые всегда привлекают окружающих. Думаю, что все дело именно в этом… Но продолжим. Ты говоришь, что твоя мать экзотка, и ты тоже воспитан как экзот. Раз ты находишься здесь, значит, по каким-то причинам не мог дальше оставаться с матерью. С ней все в порядке?

– О да, – ответил Блейз, – просто было не очень удобно находиться все время с ней и постоянно переезжать с места на место. Вот она и решила, что лучше отправить меня к Генри.

– Да, – сказал Грегг. – Представляю. То же было и с вашим старшим братом.

– Вы знаете Данно? – спросил Блейз.

Перейти на страницу:

Похожие книги