Читаем Молочные зубы полностью

– Я очень хотела бы знать, что такого сделала, чтобы все исправить, – тихо начала она. – Верь мне. Не хочу делать тебе больно, но ты больше не будешь причинять мне зло.

Больше сказать было нечего. Ханна хранила молчание.

Ее голову с двух сторон увенчали высокие, идеальные, параллельные хвостики. Все до единой волосинки были на месте, ни одна прядка не выбилась. Сюзетта взяла Ханну за плечи и развернула к себе лицом. Потом слегка завила кончики волос. В душу закрался страх: впереди большие перемены. Что скажет Беатрикс о будущем их дочери? Ханна пошла по собственному пути, но куда, следуя за ней, попадут они? И смогут ли когда-либо оправиться от произошедшего? Сюзетта испытывала неловкость, но ей было жизненно необходимо это сделать: она неуверенно обвила руками неподатливое, сжавшееся в комок тельце Ханны.

– Я помню, – прошептала Сюзетта, – какой одинокой чувствовала себя, когда была маленькой. Обещаю тебе, так будет не всегда.

Она поцеловала дочь в идеальную розовую щечку. Откинулась на спинку и посмотрела в ее восхитительное личико. Ханна сохраняла бесстрастное спокойствие. Сюзетте запомнилось, как в детстве мать несколько раз приходила к ней утром, ложилась рядом и прижималась. Она чувствовала под головой руку родительницы, но не поворачивалась, чтобы ее обнять. Мать говорила что-то глупым детским голосом, а Сюзетта лежала, одеревеневшая как доска, считая минуты, когда этому излиянию чувств наступит конец. Возможно, мать пыталась, а Сюзетта отвергла ее любовь и в в конце концов сдалась. Прочные узы их так и не связали, но она всей душой желала, чтобы мать не отказывалась от дальнейших попыток. Это было эгоистичное детское стремление, но ведь матерям полагается проявлять самоотверженность.

Она обняла Ханну. Обняла по-настоящему, крепко и от души.

* * *

Они с Алексом очень нервничали и незаметно для себя выпили целый кофейник, но все равно не смогли успокоиться. Ханна поклевала немного хлопьев, так тихо и бережно, что ложка даже ни разу не звякнула о тарелку. Ее преувеличенная осторожность вписывалась в общую атмосферу. Сюзетту не покидало ощущение грядущей катастрофы. Кто-то из них произнесет какую-нибудь фразу, и комната – а то и весь дом – разлетится на миллион мелких кусочков и вдребезги разобьет иллюзию, в которой они жили до сих пор. Сюзетта с Алексом пялились в свои телефоны, сгорая от желания побыстрее уйти из дома.

К доктору Ямамото они приехали на пятнадцать минут раньше назначенного времени. Ханна первой побежала к двери.

– Думаю, ей нравится этот врач. Или игрушки.

Сюзетта с силой ухватилась за локоть мужа. Она не могла воспользоваться костылями, потому что пальцы и ладони были в ожогах. И ступала осторожно, стараясь не наступить на камешек и не попасть ногой в ямку, чувствуя себя смешной и обреченной в тапочках и с забинтованными руками. На Ханне были все те же нелепые гольфы и резиновые сапоги с божьими коровками, хотя погода стояла ясная. Стараясь уберечь девочку от утреннего холода, Сюзетта надела на нее кардиган, но та закатила рукава. Зачем? Ей было слишком жарко или же она пыталась выставить напоказ перевязанную руку? Даже Алекс выглядел не так безукоризненно, как обычно, хотя и казался самым опрятным из всей троицы. На нем были спортивные брюки, голубая футболка, а поверх нее – рубашка на пуговицах. Борода выглядела растрепанной, вокруг глаз отчетливее выделились морщинки.

Ханна протянула руку к дверному звонку, посмотрела на мать, спрашивая разрешения, а когда Сюзетта кивнула, нажала на кнопку. Беатрикс открыла дверь раньше, чем они с Алексом успели к ней подойти. Когда она оглядела их, с ее лица тут же сползла доброжелательная улыбка. Хромота. Повязки. Мятая, несвежая одежда.

– О господи. Я так понимаю, вы провели не самый лучший в жизни выходной?

Она опустила глаза на девочку и тепло улыбнулась.

– Здравствуй, Ханна. Хочешь пойти в игровую комнату?

Та широко улыбнулась и вприпрыжку побежала вперед.

Пока взрослые медленно шли по холлу, приноравливаясь к ковыляющей походке Сюзетты, Ханна исчезла за дверью игровой.

– Этих травм раньше не было. Вы в порядке? – спросила Беатрикс.

– У нас случилось ЧП…

– Ханна пытается меня убить! – перебила Сюзетта мужа.

Они остановились в нерешительности на пороге кабинета. Супруги переглянулись, на их лицах отразилось одно и то же выражение обреченного смирения.

– В прошлый раз, во время вашего первого визита, мы провели вместе совсем немного времени, – сказала Беатрикс, – но я все же обратила внимание на черствость и бесстрастность Ханны.

– И что это значит? – спросил Алекс.

– Думаю, сегодня мне лучше сначала поговорить с ней, может, удастся выяснить что-то еще.

ХАННА

Беатрикс пообещала, что сейчас вернется, что ей нужно просто опустить штору в соседней комнате, чтобы им никто не мешал. Ханна нашла пазл, на котором был изображен дворец, совсем как настоящий, и разложила на столе детали. Мгновение спустя вернулась Беатрикс и закрыла за собой дверь.

– Рада тебя видеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Молодежный психологический триллер

Молочные зубы
Молочные зубы

Страдающая от генетического заболевания Сюзетта Йенсен всегда знала, что материнство станет для нее серьезным испытанием. Тем не менее, она дарит жизнь малышке Ханне, полагая, что теперь у них с Алексом будет настоящая семья. Чувствуя обиду на собственную мать, Сюзетта твердо намерена воспитывать дочь в любви и заботе, которых она была лишена.Но Ханну с уверенностью можно назвать трудным ребенком: в свои семь она умеет читать и писать, но еще не произнесла ни слова. Отличаясь дурным нравом, девочка не задерживается надолго ни в детском саду, ни в школе, вынуждая Сюзетту перевести дочь на домашнее обучение. Презирая установленные мамой правила, девочка с каждым днем становится все агрессивнее. И только с отцом Ханна ведет себя как ангел: для Алекса она его lilla gumman.Сюзетта уверена, что их дочь – первоклассный манипулятор и ненавидит мать. Она одна замечает ревность и ненависть в глазах Ханны. И чем больше усилий прикладывает девочка, чтобы разлучить родителей, тем больше Сюзетта начинает бояться за свою жизнь…

Зои Стейдж

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги