Читаем Молчать, чтобы выжить полностью

«А может, Шлегель действует по своей собственной инициативе? — подумала Перова. — Да нет, вряд ли. Зачем я ему? Он профессионал, человек расчетливый и холодный. Похищение — это ведь криминал. А на криминал он идет, только когда ему платят. Такая профессия. Значит, ему заплатили за эту работу. Но кто?»

— Пытаешься понять, на кого я работаю? — усмехнулся Шлегель.

По спине Татьяны пробежал холодок. Он что, читает мысли?

— Нет, мысли твои я не читаю, — снова заговорил немец. — Просто у тебя на физиономии все написано.

— Надо же, какой наблюдательный, — огрызнулась Татьяна, справившись с испугом.

— Что есть, то есть, — насмешливо кивнул Шлегель.

— Тогда, может, скажешь, кто приказал тебе сделать это?

По лицу наемного убийцы пробежала тень.

— Золотце, — произнес он нарочито веселым голосом, — мне никто не приказывает. Мне отдают распоряжения. А я уже решаю — исполнять их или нет.

— И кто отдал тебе распоряжение похитить меня?

Вместо ответа Шлегель поднял руку и посмотрел на часы.

— Уже скоро, — сказал он. — Совсем скоро. Тебе скучно, золотце? Хочешь, включу музыку?

Не дожидаясь ответа, он щелкнул по кнопке магнитолы. Из динамиков полилась красивая джазовая мелодия, исполняемая в несколько развязной и небрежной манере.

— Это Эролл Гарнер, — сказал немец. — Лучший джазист на свете. — Он улыбнулся и качнул головой. — Мы с тобой столько часов провели вместе, а я до сих пор не знаю, любишь ли ты джаз. Так как, ты любишь джаз?

— Не знаю, — сказала Татьяна. — Мне больше нравится, когда поют.

— Луи Армстронг и Элла Фицджералд?

— Что-то вроде.

Шлегель хмыкнул:

— Детка, это не джаз, это попса.

— Ну, это как сказать…

— Если хочешь узнать, что такое настоящий джаз, послушай, как поет Билли Холидей.

— Билли Холидей?

— Да, эта черная девчонка знала толк в настоящем джаз-блюзе. Вот послушай-ка… — Шлегель убавил музыку и вдруг запел — на удивление красивым и бархатистым баритоном.

Последние слова он спел низким голосом, чуть с хрипотцой. Затем расчувствованно шмыгнул носом, помолчал немного и повернулся к Перовой:

— Ну как тебе?

— А ты, оказывается, красиво поешь.

— Я-то? — Он покачал головой. — Это потому что ты не слышала, как поет Билли Холидей. Я тебе как-нибудь поставлю. А сейчас послушай Гарнера.

Шлегель снова повернул ручку магнитолы.

3

Тяжелые ворота распахнулись, и машина въехала во двор дома. Дом был бревенчатый, невысокий и очень крепкий на вид. Ставни окон были украшены незамысловатой резьбой, во дворе красовался потемневший от времени деревянный колодезный сруб.

Человек, который стоял на крыльце, был полной противоположностью дому — сухой, подвижный, с худощавым лицом, блестящими голубыми глазами и маленьким, крючковатым носом, похожим на клюв попугая.

— Лёва? — изумилась Перова.

Камакин ощерил зубы в улыбке:

— Ну здравствуй, солнышко. Иди ко мне!

Лев Анатольевич распростер ей навстречу худые руки. Однако Татьяна не спешила падать к нему в объятия. Она нахмурила брови и грозно произнесла:

— Какого черта ты делаешь, Лев? Что все это значит?

Камакин опустил руки. От былой приветливости на его лице не осталось и следа.

— Слежки не было? — негромко спросил он у Шлегеля.

Тот покачал головой:

— Нет. Ребята меня страховали.

— Ясно. Боря, иди отдохни в беседке. Покушай шашлык.

— Я не хочу есть, — сказал Шлегель.

Камакин вперил в него тяжелый, недобрый взгляд.

— Иди отдохни, я сказал, — повторил он.

— Как скажете, босс.

Шлегель повернулся и нехотя удалился. Камакин проводил его неприязненным взглядом, потом посмотрел на Перову и сказал — грубо, без тени нежности в голосе:

— А ты иди в дом.

Сказано это было таким тоном, что Татьяна не могла не подчиниться.

Дом был обставлен скромно, но аккуратно. Стол, кресло, шкаф, диван и кривоногая тумбочка с телевизором. Из украшений — потертый ковер на стене и вышитая белая салфетка на телевизоре.

— Что это за дом? — спросила Татьяна, осмотревшись. — Ты что, снял его у какой-нибудь старушки?

— Сядь!

Татьяна села на диван. Камакин поставил рядом с диваном стул и уселся на него. Приблизил к Татьяне лицо и тихо прошипел по-змеиному:

— А теперь, солнышко, расскажи, как ты капала на меня следователю.

— Не понимаю, о чем ты, — холодно ответила Перова.

Камакин поморщился:

— Солнышко, не делай из меня дурака. Это меня сильно злит. Ты ведь не хочешь, чтобы я разозлился, правда?

— Нет, не хочу.

— Правильно, — кивнул Камакин. Он снова наклонился к ней. Маска приветливости и радушия окончательно спала с его лица. Теперь на Татьяну смотрел безжалостный, жестокий и совершенно чужой ей человек.

— Попытка номер два, — проговорил он глуховатым, рокочущим от холодной ярости голосом. — Что ты рассказала про меня Турецкому?

Глаза Камакина потемнели и стали похожи на глаза акулы — такие бесчувственные, бездушные и холодные. Не глаза, а две синие пластмассовые пуговицы. Перовой стало страшно. Под взглядом этих жутких глаз Татьяна вжала голову в плечи.

— Я сказала… Сказала, что мы с тобой любовники, — тихо пробормотала она.

— Так, — неопределенно сказал Камакин. — Дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марш Турецкого

Похожие книги