— Я тебе верю. — Впервые Лоретт почувствовала, что и в самом деле понимает его.
Положив голову на плечо Джеффа, она обняла его. Все образуется, непременно образуется! Она даже не имела теперь ничего против того, чтобы временно делить его с работой, так как была уверена в том, что он все равно рано или поздно вернется к ней: он обещал ей позаботиться об их будущем, и она верила ему.
Откинув назад упавшие ей на лицо пряди волос, он губами прикоснулся к ее лбу.
— Знаешь ли ты, о чем я думаю каждую ночь, когда лежу один в своей кровати? О том, как хорошо было бы, если бы ты постоянно была рядом.
— Боюсь, дедушка будет этим слегка шокирован. — На губах Лоретт появилась игривая улыбка.
Джефф рассмеялся:
— Скорее всего, да — ведь никак не скажешь, что он без ума от меня!
Она провела пальчиком по его щеке.
— Но зато я без ума от тебя! Разве тебе этого недостаточно?
— Вполне достаточно!
Губы его, накрыв ее нежные уста, живо затанцевали на них с еще большей настойчивостью, с еще большей нежностью, свидетельствуя об охватившем его страстном желании. Ее губы раскрылись, и, отвечая на ее поцелуй, он глубоко проник языком в теплую свежесть ее рта. Глаза Лоретт закрылись, и она вся отдалась всепоглощающему долгому поцелую. Когда наконец Джефф ослабил свои объятия, она спросила с интонацией соблазнительницы:
— По-моему, совсем недавно кто-то здесь говорил о своем одиночестве в постели?
Лоретт видела в его глазах отчаянную борьбу. Страстное желание боролось с чувством долга и, судя по всему, выигрывало это сражение. Ей вдруг так захотелось оказаться рядом с ним на кровати, что от одной этой мысли она ощутила в себе жгучее, все более разгоравшееся пламя. Но внутренний голос упрямо напоминал ей, что сейчас совершенно не подходящее время уступать охватившему их порыву страсти: Джеффу пора было возвращаться на работу. С большой неохотой она отступила от него.
— Что случилось? — спросил он.
— Ничего. Просто у нас для этого сейчас нет времени…
Он заставил ее замолчать, снова прильнув к ее губам, но поцелуй на этот раз получился куда короче, да и страсть, судя по всему, уже пошла на убыль.
— Ты права, — согласился Джефф. — Нам действительно пора идти.
Он обнял ее за плечи, и они вместе подошли к автомобилю. Казалось, одиночество, мучившее ее столько месяцев подряд, вдруг как по мановению волшебной палочки исчезло, куда-то улетело, словно получив один-единственный, но очень мощный удар. Она теперь никогда не будет страдать — ведь ее будущее взял в свои надежные руки Джефф. Он ясно дал ей понять, что готов вступить с ней в законный брак, и эта идея становилась для нее с каждой минутой все более привлекательной.
— О чем ты хотела поговорить со мной? — спросил Джефф, выезжая со стоянки на улицу.
— Что ты говоришь? — мечтательно произнесла Лоретт.
— Ты сказала, что тебе нужно о чем-то поговорить со мной.
— Ах да…
Вернувшись в реальность, она рассказала ему о злоумышленнике, который пробрался вчера в их дом, о том, как она сама сняла отпечатки пальцев с дверной ручки и с телефонной трубки, когда не обнаружила Джеффа в участке. Он, остановившись у светофора, медленно повернулся и внимательно посмотрел на нее:
— Значит, кто-то вчера наведался в ваш дом? — спросил он тихим и спокойным голосом, в котором тем не менее сквозила тревога.
— Да. — Лоретт пыталась не выдавать своего волнения, хотя воспоминания об этой неожиданной встрече до сих пор пугали ее. Ведь у Джеффа было столько дел и без ее проблем…
— Ты уверена, что этим человеком не был твой старик?
— Абсолютно! Скорее всего это был тот человек, который звонит из нашего дома в другие города, — сказала Лоретт.
В его карих глазах мелькнуло беспокойство:
— Мне это совсем не нравится. Может, тебе лучше уехать на несколько дней из города?
Ее брови от удивления поползли вверх. Она, может, и была напугана таким непрошеным вторжением, но совсем не хотела покидать Джеффа! Только не сейчас!
— Мы ведь только что договорились, что я останусь с тобой! Кроме того, — трезво добавила она, — дедушка ни за что не уедет из города — значит, ему придется остаться в доме одному. А если этот злоумышленник постоянно появляется у нас, то это вполне реальная угроза дедушкиной жизни. Нет, я не оставлю его здесь одного!
Джефф, нахмурившись, лишь продемонстрировал свою сдержанность.
— Эти наглые вторжения в наш дом продолжаются уже несколько месяцев, но никто пока не пострадал, — заметила Лоретт. Это оставалось для нее единственным утешением с того момента, как она вчера обнаружила незваного гостя. Но все равно ей так и не удалось с тех пор как следует выспаться!
—
— Ни одной живой душе! — заверила его Лоретт.