Читаем Моё пост-имаго полностью

- Этого не может быть…- едва слышно проговорил Натаниэль Доу, задумчиво глядя прямо перед собой,- только если… Нет, этого не может… но почему нет, когда… Да… все сходится.

- Что сходится?- спросил племянник, и дядюшка будто очнулся от сна.

- Подождем,- сказал он твердо,- подождем, пока он не придет в себя.

- Может, он вообще не придет в себя!

- «Лекарство Гиблинга» должно подействовать. Если к утру ему не полегчает, то нужно будет принять меры.

- Какие еще меры?- испуганно спросил Джаспер, но дядюшка не ответил, опустил голову и покинул кабинет.

Ближе к утру мистеру Келпи начало становиться лучше. Его кожа потемнела: поначалу приобрела обычный болезненный оттенок, как при затяжной инфлюэнце, после чего рассосались пятна. Шевеление внутри бабочника исчезло – казалось, его никогда и не было, будто оно было всего лишь навеяно на свидетелей этого поразительного пугающего явления пережитым волнением и усталостью.

Когда кожа мистера Келпи слегка порозовела, а отеки вокруг шеи спали, он открыл глаза. Не сразу – ресницы будто вклеились в веки.

Первым, что бабочник увидел, был белый потолок незнакомого помещения. Он повернул голову и понял, что лежит на высоком жестком столе. Мистер Келпи даже не успел испугаться – почти сразу он увидел сидящего на стуле в нескольких шагах от него Джаспера, племянника доктора Доу. Присутствие мальчика успокоило мистера Келпи – он приподнялся на локте.

- Что случилось?- спросил бабочник и тут понял, что Джаспер ведет себя очень странно. Мальчик держал в руке скальпель своего дядюшки и глядел на него, Келпи, не моргая. Кажется, он был испуган.

- Что такое, мастер Джаспер?- Мистер Келпи развернулся и попытался спустить ноги со стола – это удалось ему не сразу – тело плохо слушалось.

- Дядюшка!- вскрикнул Джаспер.- Он очнулся!

Спустя какое-то мгновение дверь открылась, и в кабинет вошел Натаниэль Доу. В отличие от племянника, на его лице не отображалось ни единого чувства. Выглядел он как обычно, разве что был чуть более напряжен.

- Как самочувствие, мистер Келпи?- спросил он ровным деловитым голосом.

- Я… эээ… в голове звенит… а еще все кругом как-то темно и тускло…

- Так лучше?- Доктор крутанул вентиль напора газа на трубе лампы.

Кабинет ярко осветился, но лучше не стало, потому что взору мистера Келпи открылись столики на колесиках, на которых были разложены жуткие с виду инструменты-клювы, пилы, щипцы и лезвия различных форм.

- Видимо, мне стало дурно,- пробормотал мистер Келпи и с удивлением обнаружил, что одет в больничную рубаху.- Моя… моя одежда…

- Мы были вынуждены вас переодеть, мистер Келпи. Этого требовало лечение.

Доктор Доу подошел к мистеру Келпи, ощупал его пульс, велел бабочнику открыть рот, заглянул туда, оттянул одно веко, другое, приложил слуховую трубку к его груди, покивал.

- Моя… лихорадка,- начал было бабочник, но доктор его перебил:

- Прошу вас, мистер Келпи, оставьте это. Вы можете больше ничего не скрывать. Мы все видели.

- Видели?!- испуганно воскликнул, не сдержав чувств, пациент. Он вцепился в край стола и принялся суматошно озираться по сторонам в поисках своей одежды.

- Прошу вас, успокойтесь, мистер Келпи. Мы вас не выдадим. Здесь вы можете чувствовать себя в безопасности. Не стоит так переживать.

Мистер Келпи, тем не менее, переживал очень сильно: в его глазах стояли слезы, щеки его тряслись – казалось, он вот-вот зарыдает в голос.

- Ваша одежда постирана, выглажена и сложена. Миссис Трикк позаботилась об этом.- Доктор кивнул на стул в углу – там действительно аккуратной стопочкой лежали вещи мистера Келпи.- Прошу вас, переоденьтесь и спускайтесь вниз. Чай будет вас ждать. Вы ведь хотите чай, мистер Келпи?

- Да… да, хочу.

- Что ж, тогда поговорим внизу.

Вскоре все уже сидели в гостиной. Варитель готовил чашку за чашкой. Мистер Келпи сидел в кресле у камина, крепко сжимая пальцами свою и дул на чай. Он переводил неуверенный взгляд с доктора на мальчика. Те глядели на него.

- Вы… вы и правда меня не выдадите?

- Разумеется, сэр. Мы умеем хранить тайны, так, Джаспер?

Мальчик закивал. В его глазах все еще были заметны следы страха. Он не знал, как реагировать на происходящее…

- Особенно чужие тайны,- добавил доктор Доу.

Мистер Келпи молчал. Было видно, что, как бы он ни хотел довериться доктору и его племяннику, он не мог заставить себя даже начать говорить. Очевидно, он ни разу ни с кем не делился своей тайной, и сейчас дело было даже не в недоверии, а в отсутствии подходящих слов, чтобы описать эту из ряда вон выходящую ситуацию.

Доктор решил ему помочь:

- Я предположу, что вы, мистер Келпи,- сказал он,- не привозили в Габен вместе с профессором Гиблингом Черного Мотылька, так ведь? Вы и есть Черный Мотылек профессора Гиблинга.

Перейти на страницу:

Все книги серии ...из Габена

Похожие книги