Читаем Моя жизнь, или История моих экспериментов с истиной полностью

Уильям Питт (1708–1778) — британский премьер-министр с 1766 по 1768 г. Прославился своим выдающимся ораторским мастерством.

<p>36</p>

Игра слов. Белл (Bell) в английском языке означает «звонок».

<p>37</p>

Здесь: отдельно (фр.).

<p>38</p>

Джозеф Аддисон (1672–1719) — английский публицист, государственный и политический деятель.

<p>39</p>

Имеются в виду 80-е гг. XIX века.

<p>40</p>

Брахмачари — буквально: ученик брахмана. Тот, кто соблюдает брахмачарью.

<p>41</p>

Елена Петровна Блаватская (1831–1891) — религиозный философ, оккультист, основательница Теософского общества.

<p>42</p>

Анни Безант (1847–1933) — писательница, общественный деятель, теософ и борец за права женщин.

<p>43</p>

Чарльз Брэдлоу (1833–1891) — политический активист и один из самых известных английских атеистов XIX века.

<p>44</p>

Рефрен известного гимна Сурдаса.

<p>45</p>

Речь идет об отце знаменитого писателя и поэта Рабиндраната Тагора — религиозном деятеле и активном участнике общества Брахмо-самадж.

<p>46</p>

Бенджамин Дизраэли (1804–1881) — английский государственный деятель, дважды занимавший пост премьер-министра Великобритании. Известен в том числе и тем, что выступал за улучшение гигиены промышленного труда и жилищных условий рабочих.

<p>47</p>

Дхоти — предмет гардероба людей Южной и Юго-Восточной Азии; кусок ткани, обернутый вокруг тела и прикрывающий бедра и ноги.

<p>48</p>

Райчандбхай (1867–1901) — известный в Индии поэт, мистик, философ Шримад Раджчандра. Привлекал Ганди своими глубокими религиозными познаниями, исканиями истины. Помог Ганди постичь подлинную сущность индуизма.

<p>49</p>

Муктананд (1758–1830) — знаменитый гуджаратский поэт и аскет.

<p>50</p>

Гуру — духовный наставник.

<p>51</p>

Гнани — всевидящий, всезнающий, пророк.

<p>52</p>

Джон Рёскин (1819–1900) — английский писатель, художник, поэт. Известен своей критикой капиталистического общества, а также проектами социальных реформ.

<p>53</p>

Фраза, которая означает трату денег на что-то бесполезное.

<p>54</p>

Священный шнур — сакральный атрибут представителей высших каст в Индии, символ духовной чистоты человека.

<p>55</p>

Сагиб (сахиб) — форма вежливого обращения к европейцу в колониальной Индии.

<p>56</p>

От слова «меманы», обозначающего мусульманскую касту торговцев.

<p>57</p>

Атторней — поверенный; лицо, оказывающее юридические услуги.

<p>58</p>

Плимутские братья — консервативное религиозное движение, оформившееся в Англии и Ирландии в первой четверти XIX века.

<p>59</p>

Здесь не следует путать столицу Новой Зеландии с городом Веллингтон, расположенным в семидесяти пяти километрах от Кейптауна.

<p>60</p>

Все перечисленные тексты посвящены в основном философским аспектам индуизма.

<p>61</p>

Здесь у автора ошибка — на глазах у Фемиды повязка.

<p>62</p>

Пусть это покажется странным современному читателю, но мытье полов смесью из воды и навоза — один из древнейших способов поддержания их в чистоте.

<p>63</p>

Здесь уместно напомнить, что слова британского гимна обращены к Богу.

<p>64</p>

Кхади — изготовленная вручную хлопчатобумажная ткань. Также бывает из шерсти и шелка.

<p>65</p>

Здесь речь идет о выдающемся государственном деятеле Уильяме Гладстоне (1809–1898), четырежды становившемся премьер-министром Великобритании в правление королевы Виктории.

<p>66</p>

Ванапрастха — буквально: лесной отшельник; человек, полностью отрешившийся от мирских забот.

<p>67</p>

«Бхагавадгита», 2.59.

<p>68</p>

Томми — шутливое прозвище английских солдат, ныне устаревшее.

<p>69</p>

Садху — так индусы называют людей, проповедующих самую крайнюю степень аскетизма.

<p>70</p>

В данном случае имеется в виду политическая партия Индийский национальный конгресс, созданная в 1885 году.

<p>71</p>

Добровольцы Конгресса входили в его отряды и следили за порядком на массовых мероприятиях.

<p>72</p>

Дарбар — пышный торжественный прием. В данном случае — окружение какого-либо человека.

<p>73</p>

Бабу — господин.

<p>74</p>

Варнашрама-дхарма — ведийская система, согласно которой общество делится на четыре касты (варны).

<p>75</p>

Имеется в виду, конечно же, не знаменитый философ Дэвид Юм, а прогрессивно настроенный английский чиновник Аллан Юм (1829–1912), один из основателей Индийского национального конгресса.

<p>76</p>

См. с. 259

<p>77</p>

Брахмо-самадж (Общество Брахмы) — религиозное общество, основанное в 1828 г. в Калькутте. Его члены выступали за реформу индуизма.

<p>78</p>

Садхаран Брахмо-самадж, Ади Брахмо-самадж — течения, возникшие вследствие раскола Брахмо-самадж.

<p>79</p>

Белур-Матх — монастырский комплекс. Сейчас одна из главных туристических достопримечательностей неподалеку от Калькутты.

<p>80</p>

Сестра Ниведита (1867–1911) — настоящее имя — Маргарет Элизабет Нобль. Ирландка, общественный деятель, участница Индийского национально-освободительного движения.

<p>81</p>

Бенарес — наиболее распространенное название этого города в северо-восточной Индии — Варанаси.

<p>82</p>

Дхармашала — буквально: общественное здание, постоялый двор. Дхармашала строятся для местных жителей или для религиозных путешественников на пути их паломничества.

<p>83</p>

Панда — индуистский священник.

<p>84</p>

Дакшин — подношение.

<p>85</p>

Даршан — многозначное понятие в индуизме. В данном случае означает «богослужение», «созерцание божества».

<p>86</p>

В данном случае «даршан» — это благословение, получаемое в присутствии просветленного человека.

<p>87</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии