— В том-то и дело, ты должен позволить ей ходить самой. Ты будешь наблюдать, как она спотыкается и кувыркается. Она переломает кости и соскребёт с себя кожу. Тебе захочется расплакаться с ней, когда ей будут вправлять кости и залечивать порезы, но должен позволить ей падать, — сказал Бродерик.
— Ради какого чёрта мне это делать? — Гавриэль практически кричал.
— Если ты постоянно носишь её и следишь за каждым шагом, чтобы, не дай Бог, оступилась, у неё не будет ни сил, ни уверенности, жить самостоятельно. Если будешь указывать, как и куда ступить, она не сможет идти по жизни, а если не дашь ходить, никогда не увидишь, как она летает. А когда она уверена и летит по жизни, она сияет. — Голос Бродерика звучал благоговейно
Гавриэль испытывал глубокое чувство восхищения этими мужчинами. Им хватало сил стоять и наблюдать, как единственный человек, которого они любили больше жизни, переживает столько боли, становясь сильной женщиной.
— Должно быть, было сложно наблюдать, как она растёт. Не знаю, хватит ли у меня сил смотреть, как она ранится, — признался Гавриэль.
Мужчины рассмеялись.
— Она так и не выросла, Гавриэль. Лишь на прошлой неделе, выздоравливая после падения из окна офиса, она упала с инвалидного кресла и сломала другую руку. — Каспиан рассмеялся вместе со своей парой.
Гавриэль отнял телефон от уха и в ужасе уставился на него, а в голове царил полный кавардак. Как он мог уберечь свою пару? Он снова приложил телефон к уху.
— Итак, насколько долго вы думали завернуть её в костюм из пузырчатой плёнки? — спросил он.
Мужчины просто продолжали смеяться.
Чёрт!
Глава 8
Бет услышала, как открылась и закрылась дверь кабинета, затем как поставили поднос на комод. Через несколько секунд прогнулась кровать. Она открыла глаза и посмотрела на свою пару. Он выглядел измученным и встревоженным. Бет протянула руку и убрала волосы с его лица.
— Что бы тебя ни беспокоило, всё будет хорошо, — прошептала она.
Его улыбка вышла вымученной.
— Ты голодна, детка? Колтон оставил тебе еды.
Она покачала головой и теснее прижалась к нему.
— Поспи ещё, детка, тебе нужно отдохнуть. Я разбужу тебя к ужину. — Он натянул на них одеяла и свернулся калачиком позади неё, притягивая к себе. Она закрыла глаза и наслаждалась его прикосновениями. Ни с того ни с сего её осенила мысль, что теперь это её дом.
— Гавриэль?
— Да, дорогая?
— Можно я попрошу дядю прислать мои вещи? — Теперь, когда она знала, что будет жить здесь, хотела, чтобы остальная часть её гардероба была при ней.
— Конечно, завтра я освобожу часть шкафа. — Он поцеловал её в затылок.
Часть шкафа? Это так мило. Ну что ж, он скоро всё поймёт.
С улыбкой она задремала.
— Бет, милая, пора просыпайся. — Она почувствовала чью-то руку на плече. Моргая, она открыла глаза. Её пара стоял рядом с кроватью, выглядя, как обычно, щеголевато.
— Уже утро? — спросила она.
Он мотнул головой.
— Нет, почти ужин. — Ей казалось, он сдерживал улыбку.
— Я очень страшно выгляжу?
— Возможно, ты захочешь заглянуть в ванную, прежде чем спуститься. — В его глазах плясали смешинки.
Ей захотелось натянуть подушку на голову. Вздохнув, она встала и направилась в ванную. Боль в боку почти прошла. Бет потянулась к дверной ручке и заметила, что Гавриэль держится довольно близко к ней.
Повернувшись, она посмотрела ему в глаза.
— Мне не нужна нянька, Гавриэль.
— Может, я просто хочу всегда быть рядом с тобой.
— Хорошо, но ты останешься здесь, пока я приведу себя в порядок, — возразила она.
Он кивнул и указал на ванную.
— Я подожду здесь.
Она фыркнула и ушла в ванную, закрыв дверь. Когда посмотрела на себя в зеркало, у неё перехватило дыхание. По ту сторону двери она услышала смешок. Её волосы торчали дыбом. Подавленная, она включила воду и смочила волосы. Она провела щёткой по спутанным волосам, пока не стала меньше походить на сбежавшую из сумасшедшего дома и больше походить на светскую львицу, которой и была. Она припудрила лицо и добавила немного помады. Из-за бледности ей нужен был яркий оттенок губной помады.
— Когда ты собиралась рассказать о своём колье? — услышала она вопрос. Мысленно она начала проклинать отцов. Конечно, они рассказали ему о волшебном поводке. Она открыла дверь и сердито посмотрела на Гавриэля.
— Я ненавижу эту чёртову штуку. Нам оно не нужно
— Вынужден настоять, чтобы ты перекодировала его, и если тебе когда-нибудь понадобится им воспользоваться, оно предупредило бы меня, а не твоих отцов, которые далеко и не могут оказать немедленную помощь
Один взгляд на его лицо, и она поняла, что спорить не стоит. Повзрослев, она усвоила, что нужно выбирать сражение, и в этом ей не победить
— Ладно! — Она протопала к своему чемодану и вытащила маленький бархатный мешочек, который был спрятан в углу. Она развязала завязки и перевернула мешочек, вывалив большое ожерелье с кулоном и три цепочки для ключей с голубыми камнями себе на ладонь. Затем повернулась к Гавриэлю. — К этому кулону прилагалось шесть камней. У обоих отцов и у моего дяди по одному. Ты заберёшь четвёртый. Кому в Ликонии отдать пятый и шестой?