Вот теперь можно сказать, полностью оправдывала прозвище, которое дал мне младший принц.
По дороге к себе отправила одного из стражников в кухню, принести блюдце молока и какой-нибудь рыбы для моего нового любимого питомца.
Затем запихнула оглушительно мурлычащего виновника утреннего переполоха к себе в постель, под одеяло. Наглый зверь, судя по всему, не испытывал никаких угрызений совести, что из-за него только что едва не случился дипломатический скандал, и принялся дрыхнуть.
Впрочем — почему «едва»? Может, уже и случился. Может, прямо сейчас ко мне спешат гонцы от принца, сказать, что я ему в невесты не подхожу и пора отправляться восвояси.
Вот было бы счастье!
Когда в дверь и правда постучали, я побежала открывать чуть ли не с радостью. Светловолосая, другая правда, служанка, учтиво присела:
— Его высочество принц Вольфред велел вам передать, что ровно через полчаса вас ждут внизу. В тёплой зимней одежде. Он лично изволит сопроводить вас на прогулку.
Ну вот.
А я так надеялась.
Значит, на «прогулке» и будет то самое испытание. А я ещё после променада по дворцу не отогрелась. За пределами и вовсе в сосульку превращусь. «Тёплая» по меркам моей родины одежда оказалась подходящей максимум для того, чтоб не околеть от холода под крышей обители Северных Стражей. Меня же, судя по всему, потащат намного дальше.
Я принялась вымещать злость, разрывая на кусочки несчастную обёртку с подарка.
Под ней оказались ужасно некрасивые и неуклюжие, подбитые изнутри мехом грязно-серые сапоги. Разве это подарок для принцессы? Никаких тебе каблуков, изящных острых носов, ни единого украшения. Судя по стежкам, вообще какая-то самоделка.
Но я чуть от удовольствия не застонала, когда сунула в мягкий мех свои заледеневшие ступни.
А потом едва не умерла от смущения, когда поняла, что, лапая вчера мои ноги, этот нахал умудрился каким-то образом определить точный размер.
Глава 7
Никогда не думала, что ели бывают насто-о-олько громадными.
Заснеженные сизые великаны взмывали острыми вершинами в небо высоко над моей головой и казалось, пытаются его проткнуть.
— В чём смысл проверки? Я по-прежнему не понимаю, — проговорила я. В таком месте невольно сбавляешь тон. Здесь, в самом сердце глухих северных лесов, царила какая-то торжественная, почти мистическая тишина.
Вольфред, который шёл по правую руку от меня, ничего не ответил. Он изо всех сил делал вид, что утром ничего не произошло. Но был рассержен. Враждебность и пожалуй, даже злость чувствовались на расстоянии, кожей. Ими словно был наэлектризован воздух. Да — и он, и я, и младший принц предпочли притвориться, что никто не понял, что на самом деле имелось в виду под «помойными котами» и «породистыми псами» в нашей утренней стычке. Сохранить лицо при новой встрече. Однако…
Конечно же, каждый из нас понимал всё предельно чётко.
И моего жениха не могло не злить, что я, его невеста, осмелилась не только перечить ему, пусть и не в открытую, но и защищать его младшего брата, которого он настолько откровенно ни во что не ставил.
Я осторожно скосила взгляд на Вольфреда. Прищуренный льдистый взгляд внимательно осматривал подножия вековых елей, высматривал пути, не слишком заросшие, где хоть как-то можно было бы пройти. Крылья точёного носа трепетали.
Понятно.
Он не просто злится.
Он в бешенстве.
— Смысл испытания, принцесса, — процедил он сквозь зубы, наконец, когда я уже почти потеряла надежду, — в том, чтобы узнать, насколько вы пригодны стать будущей королевой Северных стражей. Хотя я уже в этом сомневаюсь. Мне нужна выносливая жена. И надёжный соратник. Север не терпит слабаков.
Мда уж. Испытание на «соратника» я, кажется, с треском провалила ещё утром. И всё-таки презрительный тон принца неимоверно злил. Что, я могу быть королевой, только если сильная, как ломовая лошадь? Он себе жену выбирает или кобылу?
— И долго, позвольте спросить, я должна буду месить эти сугробы, чтобы вы были удовлетворены?
Принц резко остановился. Наконец-то удостоил меня взглядом.
— А что? Ваши нежные ножки уже не выдерживают такой маленькой прогулки?
Из-за нас была вынуждена остановиться и растянувшаяся за нами процессия из стражи, слуг и придворных. Подозреваю, что не только я одна проклинала кусачий противный мороз и сугробы по колено. Но принцу всё было ни по чём. Он решил — остальные должны выполнять.
Я надулась.
— Моим ножкам сегодня посчастливилось оказаться в тепле и удобстве, спасибо! Чего не скажешь об остальном моём организме. Возможно, на Севере другие понятия о гостеприимстве, но я привыкла к несколько иному обращению с девушками!
Я спиной почувствовала улыбку младшего принца.
Да, каким-то образом он тоже умудрился оказаться в числе почётных гостей мероприятия. Подозреваю, это было ещё одним источником плохого настроения моего жениха. Но что поделаешь — кое-кто ведь обещал за мной присмотреть.
Но в эту самую минуту Вольфред сделал шаг ко мне, нависая и вмиг придавливая своей сдержанной, но опасной силой. Его холодные глаза посмотрели на меня с высоты так, что я почувствовала себя очень маленькой и жалкой.