Читаем Моя мачеха – иномирянка (СИ) полностью

– Глазам не верю, – рассмеялась от неожиданности. – Это же ёлка! Даже с игрушками… Откуда она здесь?!

– Всё для тебя, моя дорогая сестра!

Услышав весёлый мужской голос, я вздрогнула и с опаской посмотрела на симпатичного молодого мужчину, который, раскинув руки для объятий, направлялся ко мне. В памяти ничего не шевельнулось ни при виде его ярко-голубых глаз, ни при виде белозубой улыбки.

Незнакомец остановился в шаге от коляски и удивлённо приподнял брови.

– Не узнаёшь брата?

Так вот, значит, как выглядит мой неожиданно объявившийся «родственник»? Посланец короля, наш самый строгий зритель, которому нужно показать нежную любовь между женой и мужем, чтобы убедить правителя в истинности нашего брака.

И всё было бы понятно, но вот ёлка выбивалась из картины.

На вид она была точно такой же, какая стояла в торговом центре. На которую мы с подругой сдули пепел наших желаний.

<p>Глава 18</p>

Присутствуя на ужине, я понимала, почему Амелота предпочитала есть на кухне. Большая, почти пустая комната, стены которой украшало множество потемневших от времени гобеленов с изображением драконов, была холодной и неуютной.

Может, дело в длинном столе, за которым поместились бы все пациенты реабилитационного центра вместе с родителями, врачами и даже обслуживающим персоналом. Но за ним ужинало только пять человек.

Я неохотно ковырялась в тарелке, даже не понимая, что это за блюдо. Аппетит отсутствовал напрочь. Как и у Амелоты, которая сидела напротив. Сложив ладони на коленях, девочка не смотрела ни на отца, восседающего во главе стола, ни на его любовницу, что разместилась по правую от меня руку.

Напротив неё изящно поглощал пищу мой «брат».

– Тартан из рода Фений, – в очередной раз почти беззвучно повторила я.

Это имя ничего мне не говорило, как и внешность молодого мужчины. Я не помню, чтобы замечала его среди гостей…

Впрочем, мне тогда было не до знакомств.

– Благодарю за прекрасный ужин, – отложив салфетку, громко произнёс «брат». Не отрывая от меня пристального взгляда, он добавил: – Соэр Кендан, вы позволите мне переговорить с сестрой? Можно нам уединиться в библиотеке или в вашем кабинете?

– Прошу простить, – не поднимая головы, холодно признался мой муж, – но я крайне негативно реагирую, когда кто-то пытается уединиться с моей женой. Инстинкт.

– Ах да, – с улыбкой протянул Тартан. – Что же, может, вы сможете присутствовать при нашей беседе?

Кендан выпрямился и бросил уверенный взгляд на посланника короля.

– С удовольствием, – спокойно ответил он. – Но не сегодня. Мне не терпится…

Он замолчал на миг, растягивая многозначительную паузу, и из задрожавшей руки Молари выпал прибор. Зазвенел по полу, привлекая всеобщее внимание к побледневшей женщине.

– …Побеседовать с ней наедине самому, – закончил мой муж и, поднявшись, неторопливо приблизился ко мне. Раскрыв ладонь в приглашающем жесте, посмотрел на меня так нежно, что сердце невольно дрогнуло. – Идём, дорогая?

Хотелось спрятаться под стол, но я прикоснулась к его пальцам своими и тоже встала. Не сдержавшись, с улыбкой произнесла:

– Но я обещала почитать Амелоте перед сном…

– Это сделает Молари, – пресёк муж попытку к бегству и сжал мою кисть чуть сильнее, чем следовало.

Я понимающе кивнула и повернулась к притихшей любовнице Кендана.

– Благодарю вас, сейра, за помощь.

И, подчиняясь давлению руки мужа на свою спину, двинулась к выходу. В спальне, которую к этому времени уже освободили от завала вещей, соэр со всей серьёзностью предупредил:

– Всячески избегай оставаться наедине с посланником короля.

От возникшей догадки у меня нехорошо засосало под ложечкой.

– Он тоже маг?

Муж дёрнул уголком рта.

– Можно и так сказать. Не думаю, что Тартан посмеет применять свои способности на моей территории. Но всё же стоит поостеречься. Пока я не раскусил, зачем он притворяется твоим братом, старайся держаться от соэра как можно дальше.

– Меня не нужно уговаривать, – успокоила я мужа. – Но мне действительно хотелось пообщаться с Амелотой и сделать ей массаж спины. Возможно, у девочки защемление нерва или межпозвоночная грыжа. Хотелось проверить…

– Позже, – оборвал он и подвёл меня к столику, на котором красовалась резная шкатулка. – У меня для тебя кое-что есть.

Приоткрыв крышку, он неторопливо вынул сверкающее золотое колье с тёмными камнями-капельками. Я заворожённо смотрела, как они покачиваются, мерцая такими же золотистыми полосками, как на кулоне, что подарила мне некая родственница. Дотронувшись до украшения на своей шее, я прошептала:

– Мне кажется, или в колье не хватает одного камня?

– Ты права.

Муж обошёл меня и остановился за спиной. Подняв руки, опустил колье передо мной. Кожи коснулся холодный тяжёлый металл, а мужчина замер, сражаясь с застёжкой. Когда с этим было покончено, развернул меня за плечи к себе лицом и одним движением сорвал с шеи кулон. Я ахнула в испуге, но Кендан лишь отбросил шнурок и приложил центральный камень к месту, где он должен быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги