Читаем Моя любимая ошибка полностью

Эбигейл повторила речь несколько раз, меняя слова и интонацию.

Пожалуй, должно подействовать, но ведь Брукс такой настырный. Надо сказать, что мне приятен его интерес и я ни в коей мере не хочу его обижать, выводить из себя или уязвлять самолюбие. «Мне льстит твой интерес». Да, слово «льстит» подходит как нельзя лучше, на нем и остановимся.

Она глубоко вздохнула, радуясь в душе, что избавилась от приступов панического страха.

«Да, — повторила Эбигейл, — скажу, что польщена его вниманием, ведь это правда. Всегда легче убедить собеседника в своей искренности, если говоришь от души. Я польщена твоим вниманием, и наши беседы приносили радость. Следует ли снова упоминать секс? Господи, и как это люди выясняют отношения? И зачем? Все так сложно и обременительно».

Выйдя из тени деревьев, Эбигейл подставила лицо солнечным лучам и стала вдыхать теплый весенний воздух. Любуясь видом гор, она задумалась. Вокруг так много людей, которых связывают разного рода отношения. Родители и дети, братья и сестры, друзья, любовники, учителя и ученики, работодатели, соседи.

Как они со всем этим разбираются? Как общаются и уживаются друг с другом, как справляются со всеми нуждами и неувязками, с надеждами и чувствами?

Гораздо проще жить тихо в одиночестве по раз и навсегда установленному распорядку, стремиться к поставленным целям, удовлетворять свои потребности и надежды без ежедневной необходимости впутывать сюда других людей.

Не таких ли принципов придерживалась ее мать? Спора нет, Сьюзен Фитч являлась успешной во всех отношениях женщиной. Да, дочь стала ее большим разочарованием, но ведь именно так и случается, когда в дело вовлекается еще один человек.

«Нет, я не похожа на мать, — прошептала Эбигейл, гладя Берта по голове. — И не хочу ей уподобиться. Но даже если бы мне захотелось связать себя отношениями, усложняя тем самым жизнь, в данной ситуации это совершенно невозможно. Так, повторим еще разок. Брукс, вы мне симпатичны, но…»

По дороге домой Эбигейл в течение часа работала над содержанием речи, обдумывала все оттенки интонации, каждое движение, чтобы выглядеть как можно более убедительной при встрече с Бруксом. Берт шел рядом, наблюдая за страданиями хозяйки.

В надежде, что разговор и последующий ужин пройдут мирно, как и положено цивилизованным людям, Эбигейл решила открыть бутылочку «Шираза». И тут же, желая успокоить расшалившиеся нервы, выпила полбокала. К половине седьмого она с трудом уговорила себя не бегать по дому и едва удержалась от второго бокала вина.

Без четверти семь приехал Брукс, и к этому времени Эбигейл успела унять нервную дрожь. Направляясь к двери, она мысленно повторяла заготовленную речь, чтобы окончательно прийти в себя.

<p>15</p>

Она тут же отметила, что Брукс и правда очень хорош собой и потребуется некоторое время, чтобы избавиться от его чар. Заглушить естественные химические реакции в организме.

— Прости, что опоздал, — извинился, поднимаясь на веранду, Брукс. В руках он держал большой пакет с едой. — Помешали непредвиденные обстоятельства, с которыми пришлось разбираться.

— Ничего.

— Привет, Берт. — Брукс небрежно потрепал пса по голове и зашел в дом. Неожиданно он повернулся и поцеловал Эбигейл. — Ну, как дела?

— Прекрасно. Давай отнесу пакет на кухню.

— Я сам. — Заметив стоящую на столе бутылку вина, Брукс одобрительно кивнул: — Замечательно.

— Ты сказал, что захватишь отбивные, а это вино великолепно подходит к мясным блюдам.

— Вот и чудесно. У меня в пакете парочка замечательных нью-йоркских стрип-стейков.

— Ты не сказал, какой гарнир предпочитаешь, вот я и не знала, что лучше приготовить.

— Ничего не надо. Я все предусмотрел. — Он извлек две огромные картофелины и пакет с салатом-микс.

— Что это? — Эбигейл с недоуменным видом постучала по пакету с салатом.

— Как что? Салат, расфасованный в пакет.

— Ах, вот оно что? Значит, расфасованный в пакет? — Несмотря на нервозное состояние, Эбигейл не сдержала улыбки. — У меня полно свежих овощей для салата.

— Ну, их надо еще порубить или покрошить. А вся прелесть расфасованных салатов в том, что они уже готовы к употреблению. Открывай упаковку — и никаких хлопот. Да присядь же наконец. Я сам разберусь с картофелем.

Присаживаться Эбигейл не планировала и считала это в данной ситуации неуместным.

— Может, сперва поговорим, а уж потом приступим к ужину?

— А у нас намечен всего один разговор?

— Прости, не поняла.

Брукс, чистя картошку, глянул через плечо на Эбигейл:

— Почему мы должны ограничиться одним разговором? Можно побеседовать перед ужином, во время него и даже после.

— Да, ты прав. Но сначала нужно обсудить сложившуюся ситуацию. Так, может, не станем тянуть? Или лучше дождаться ужина?

— А что за ситуация?

— Ну, как же… Мы с тобой… Наши взаимоотношения.

Брукс водрузил картофелины на кухонный стол и, широко улыбаясь, подошел к Эбигейл и взял в ладони ее лицо. В его улыбке было столько теплоты, что защемило сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мировой мега-бестселлер

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература