Читаем Моя любимая ошибка полностью

И вот Эбигейл стояла рядом с Бруксом, а у ее ног устроился неусыпный сторож — огромный пес. В непроницаемых глазах женщины крылась тайна. Брукс это точно знал.

На сей раз она не выражала ни недовольства, ни раздражения, но по-прежнему следила за каждым движением Брукса, когда он выходил из машины с коробкой пиццы в руках и упаковкой пива «Роллинг-Рок».

Брукс поднялся на крыльцо, наклонился и поцеловал хозяйку. И все это время она и пес не сводили с гостя глаз.

— Привет.

— Привет. — Эбигейл отступила на шаг и проделала обычную процедуру с запиранием дверей. — Вы привезли пиво, а я уже поставила вино «подышать». Но раз так…

— Ничего страшного. Мы поставим пиво в холодильник. — Он передал упаковку Эбигейл и достал косточку, сделанную из сыромятной кожи. — А это для старины Берта, если вы не против.

Подарок тронул Эбигейл до глубины души. Пусть это очередная уловка Брукса, все равно очень мило с его стороны. Так может поступить только добрый человек.

— Из ваших рук он ее не возьмет.

— Конечно. Тогда угостите его сами.

Он отдал Эбигейл косточку, а Берт по-прежнему сидел неподвижно и только следил глазами за Бруксом и хозяйкой, время от времени поглядывая на косточку.

— Очень любезно с вашей стороны. Берт их обожает. — Эбигейл повернулась к собаке и прошептала команду. Пес тут же уселся на пол.

— Это уже не французский.

— Итальянский. — Она отдала косточку собаке и отдала еще одну команду.

— Оказывается, он и по-итальянски понимает? Какой высокообразованный пес! Смотрите, он улыбается.

— Собаки не умеют улыбаться.

— Бросьте. Только посмотрите в эти глаза. Нет, он определенно улыбается. Где желаете попробовать пиццу?

— Лучше всего на кухне. А у вас сегодня хорошее настроение.

— Я собираюсь съесть пиццу в компании очаровательной женщины, которая обожает кайенский перец, и она уже откупорила бутылку вина. А я сам свободен от службы до двадцати ноль-ноль. Только глупец на моем месте стал бы кукситься.

— Ну вы-то известный хитрец! — Эбигейл расставила на столе бокалы. — И хотя работа полицейского требует большого напряжения, вы, как я заметила, редко нервничаете.

— Я люблю свою работу.

— Однако, не заболей внезапно отец, вы так и жили бы в Литл-Рок.

— Вероятно. И все же судьба распорядилась, чтобы я вернулся домой, осел здесь навсегда и получил должность шефа полиции.

Эбигейл принялась расставлять тарелки и только покачала головой в ответ на слова Брукса. Она вдруг поймала себя на мысли, что неожиданно раскрылась и стала разговорчивей.

— Таких понятий, как предопределенность и судьба, не существует. Жизнь представляет собой череду вариантов выбора и обстоятельств, действия и противодействия, а также результатов выбора других людей. Болезнь отца повлияла на ваш выбор и заставила в тот момент принять единственно правильное, с вашей точки зрения, решение. На этот поступок вас толкнула любовь и преданность отцу, но это вовсе не было предопределено судьбой.

— А я верю в выбор и судьбу. — Брукс налил себе вина.

— Это как? Возможность выбора и свобода воли не сочетаются с верой в судьбу.

— Вот вам и головоломка, верно?

Брукс, одетый в джинсы, футболку, кроссовки с высоким берцем и потрепанную кожаную куртку, удивительным образом вписался в интерьер жилища Эбигейл. Господи, чего только не придет в голову!

— А что, если мы поедим на задней веранде? Вечер сегодня чудесный.

От этих слов Эбигейл передернуло. Она никогда не ела на улице и не выходила без оружия.

— Только посмотрите, колесики так и крутятся! — Брукс неожиданно дотронулся пальцем до виска Эбигейл. — Полагаю, вы весь день просидели взаперти и трудились до седьмого пота. Не верю, что вы приобрели этот дом без намерения наслаждаться теплыми весенними вечерами.

«Опять меня поставили перед выбором», — подумала Эбигейл, а вслух сказала:

— Хорошо, согласна. — Она открыла ящик стола и достала кобуру. — Никогда не выхожу на улицу без оружия.

— Ладно. Ого, снова «Глок 19», он явно ваш фаворит. Жаль, что не хотите рассказать, чего вы боитесь.

— Я не боюсь. — Если Эбигейл и солгала, то совсем чуть-чуть, так как считала себя хорошо подготовленной и защищенной от любых неожиданностей и старалась не поддаваться страху. — Просто, когда выхожу из дома, предпочитаю иметь при себе пистолет.

— Пусть так. — Брукс дождался, когда она пристегнет кобуру и отопрет кухонную дверь. — Только если все же надумаете поделиться своими проблемами, я найду способ вам помочь.

— Откуда вы знаете, что я не уголовная преступница и не скрываюсь от правосудия?

— Вы верите в инстинкты?

— Разумеется, это…

— Не нужно ничего объяснять, просто положитесь на внутреннее чутье.

На веранде стоял маленький столик и одинокий стул, так что Бруксу пришлось вернуться в дом за вторым стулом.

— Здесь замечательно: прекрасный вид и свежий воздух. Вижу, вы навели порядок в саду. — Усевшись на принесенный стул, он отпил вина из бокала. — А что растет в теплице?

— Да разное. Цветы, овощи, карликовые фруктовые деревья. Они прекрасно себя чувствуют в тепличных условиях.

— Еще бы.

По сигналу хозяйки Берт улегся у ее ног и принялся грызть подаренную косточку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мировой мега-бестселлер

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература