Читаем Моя любимая ошибка полностью

— Он зашел в дом, страшно злой. Не потому, что убили его двоюродного брата, а из-за того, что Короткий должен был его застрелить на следующий день. И тут я поняла, что первый мужчина, который меня поцеловал, сейчас меня убьет. Илья знал, что я прячусь в доме, и его люди непременно меня бы нашли и уничтожили. Илья стал грязно ругаться на брата и пинать его тело ногами. Алекс был уже мертв, а он все бил и бил.

И вот прошлой ночью я увидела знакомые черты у Джастина Блейка. Он напомнил Илью, и это было страшнее любого оружия.

Эбигейл вдохнула сладкий, пряный аромат расцветающего сада, почувствовала крепкую руку Брукса на талии и немного успокоилась.

— И я побежала, даже не вспомнив, что оставила где-то новые туфли. Бежала куда глаза глядят, не разбирая дороги. Меня гнал животный страх, придавая сил. Сейчас меня поймают и убьют, за то что ослушалась мать, поступила по-своему… Джули уже убили, а ведь ей всего восемнадцать лет!

— Ну ладно, хватит.

— Нет, это еще не все. Я упала, сумочка вылетела из рук, а я даже не поняла, что успела захватить ее с собой. В сумочке был телефон, и я позвонила в полицию. Скоро они приехали… полиция приехала и нашла меня. Я рассказала, что произошло в доме Алекса. Со мной беседовали два детектива, Гриффит и Райли. Они были очень добры и помогли мне.

— Понятно. Дай мне ключи.

— Ключи?

— Надо же войти в дом, а без ключей — никак.

Эбигейл выудила из кармана ключи и передала Бруксу.

— Меня отвезли на конспиративную квартиру и остались там вместе со мной. А потом приехал Джон, помощник федерального маршала Джон Барроу, а с ним помощник федерального маршала Тереза Нортон. Ты очень похож на Джона, такой же терпеливый, проницательный и добрый.

— Давай присядем, я разожгу камин и заварю чай.

— В это время года камином не пользуются.

— А мне хочется посидеть у камина. Ты не против?

— Что ты, нет. — Эбигейл послушно села рядом. — У меня какое-то странное чувство.

— Посиди здесь, отдохни, а я все приготовлю.

— Полицейские позвонили матери, и она вернулась с конференции. Она не хотела, чтобы я выступала со свидетельскими показаниями и осталась на конспиративной квартире под защитой федеральных маршалов. Требовала, чтобы меня отпустили домой.

— Она за тебя переживала, — предположил Брукс, собирая щепки для камина.

— Вовсе нет. Она хотела, чтобы я приняла участие в летнем проекте, вернулась в Гарвард и стала самым молодым нейрохирургом в чикагской больнице «Силва мемориал». А я разрушила продуманные до мелочей планы, на которые ушло столько сил и времени. Когда я отказалась уйти с ней, мать повернулась и вышла из комнаты, как в тот день, когда начался весь этот ужас. С тех пор мы не виделись и не разговаривали.

— Она не заслуживает твоей любви, и разговаривать с ней не о чем. — Брукс присел на корточки перед камином, зажег спичкой комок бумаги и наблюдал, как он горит и огонь переходит на щепки. Брукс с трудом сдерживал переполнявший душу гнев, чувствуя, что еще чуть-чуть — и он пламенем вырвется наружу. А от этого Эбигейл будет еще больнее.

— Ты посиди, а я заварю чай.

— Хочу рассказать все до конца.

— Конечно, только немного передохни.

— Ты вызовешь сюда федеральных маршалов и ФБР?

— Эбигейл… — Брукс взял в ладони ее лицо. — Я всего лишь собираюсь заварить чай. Доверься мне.

Бруксу хотелось крушить все вокруг, разнести на мелкие кусочки, разбить до крови кулаки. Эбигейл получила в юности страшную рану, как если бы ее нашли с переломанными костями и жестокими побоями. И нанесла эту рану мать, бросившая на произвол судьбы насмерть перепуганную девочку с тяжелой душевной травмой.

Брукс поставил на огонь чайник. Надо согреть Эбигейл, успокоить. Пусть знает, что ей ничто больше не угрожает. Конечно, ей надо было давно все рассказать, но как же больно слушать ее признание. Больно для них обоих.

Пока грелся чайник, Брукс, подчиняясь профессиональной привычке, вынул блокнот и записал все имена, что сообщила Эбигейл. Потом спрятал блокнот и заварил чай.

Эбигейл сидела выпрямившись на кушетке, с бледным лицом и затуманенными глазами.

— Спасибо.

Брукс сел рядом.

— Хочу кое-что сказать, а уж потом закончишь свою историю.

— Хорошо. — Эбигейл тупо уставилась в чашку.

— В том, что случилось, нет твоей вины.

Губы Эбигейл дрогнули и сжались в тонкую линию:

— На мне лежит часть ответственности. Конечно, я была совсем юной и глупой, но никто не заставлял меня подделывать удостоверения и ехать в ночной клуб.

— Не неси ерунду. При чем здесь удостоверения и клуб? А твоя мамаша — настоящее чудовище.

Эбигейл вскинула голову, глаза расширились.

— Моя… она…

— Нет, хуже любого чудовища. Проклятый бездушный робот. И тебя хотела превратить в такого же урода. С самого начала дала понять, что зачала и родила тебя для удовлетворения тщеславных амбиций. И ты родилась красивой, здоровой и талантливой. Это заслуга твоей матери. А все остальное — чушь собачья.

— Мое генетическое строение…

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мировой мега-бестселлер

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература