Читаем Моя любимая ошибка полностью

— Замолчи и слушай. Я не договорил. Мать выбирала тебе одежду по своему вкусу, заставляла изучать предметы на свое усмотрение и, бьюсь об заклад, заставляла общаться с людьми, которых сама выбирала, и есть пищу, что считала полезной. Я прав?

Эбигейл только кивнула в ответ.

— Она ни разу не подняла на тебя руку, хорошо одевала и кормила, обеспечила первоклассным жильем, но пойми, дорогая, с рождения и до шестнадцати лет с тобой обращались хуже некуда! Большинство других детей сбежали бы из дома или натворили чего похуже. А ты только остригла волосы и отправилась в ночной клуб. В том, что с тобой случилось, надо обвинять не только убийцу и его босса, но и ее, твою мать.

— Но…

— Ты когда-нибудь проходила курс лечения?

— Я не сумасшедшая.

— Разумеется, нет. Просто так спросил.

— С самого рождения за мной наблюдал врач, до шестнадцати лет, пока не пришлось уйти из дома. Мать наняла одного из лучших педиатров в Чикаго.

— Тогда у тебя тоже не было выбора.

— Не было, — вздохнула Эбигейл. — В планах матери не было варианта, где предполагалась бы возможность выбора.

Брукс посмотрел ей в глаза и поцеловал:

— Ты чудо, Эбигейл. Ты, рожденная бездушной, холодной женщиной, стала такой, какой я тебя вижу сейчас. Ты — чудо. Помни об этом. Закончишь свою историю, когда сможешь.

— Поцелуй меня.

— Ну, меня не надо просить дважды.

Брукс снова наклонился, взял ладонями ее лицо и нежно поцеловал в губы. Эбигейл ухватилась за его запястья, словно хотела удержать.

Неужели Брукс по-прежнему хочет ее целовать после того, что сейчас узнал?

А ведь Эбигейл не успела рассказать про Джона и Терри, про дом, где ее укрыли, и про распорядок дня. После недолгих колебаний поведала, как Косгроув учил ее игре в покер, а Линда делала прическу.

— Страшно подумать, но это было самое счастливое время в моей жизни. Я смотрела телевизор, слушала музыку, училась, готовила еду и говорила с людьми. А Джон и Терри… Знаю, это была их работа, но они стали для меня семьей.

А потом наступил мой день рождения. Я и не думала, что они знают или вообще вспомнят. А они приготовили подарки, купили торт. Джон подарил сережки. Когда мы с Джули ходили по торговому центру, я проколола уши. А он подарил мне первые в жизни настоящие сережки. Терри подарила изумительный свитер. И я поднялась к себе в комнату, чтобы примерить подарки. Господи, как же я была счастлива!

Эбигейл замолчала, обдумывая, как объяснить Бруксу то, что не сумела понять сама.

— Я чувствовала себя не так, как в тот день в торговом центре. Счастье было полным, не отравленным желанием сделать что-то наперекор матери и ложью. Это чувство было таким всеобъемлющим и глубоким… И я точно знала, что надену этот свитер и серьги в тот день, когда выступлю со свидетельскими показаниями. И уж коли не могу вернуть Джули к жизни, то хотя бы внесу свою лепту, чтобы восстановить справедливость. А потом стану такой, какая я есть, и не важно, какое имя я буду носить. Просто стану свободной.

А потом… Точно не знаю, что произошло. Могу только предполагать. Сколько раз я пыталась сложить фрагменты головоломки! Логичнее всего предположить, что Билл Косгроув и агент по фамилии Киган, который дежурил вместо Линды в ту ночь, прошли, как обычно, через кухню. Думаю, Терри была там одна, а Джон находился в гостиной. Должно быть, Терри что-то заподозрила или почувствовала. Не могу точно сказать. Они убили Терри или, возможно, на тот момент только ранили. Она успела предупредить Джона, и он все понял. Но Джон не мог подняться ко мне и остаться при этом незамеченным.

Я услышала стрельбу. Все произошло так быстро… Я выбежала из спальни и увидела Джона. Джон подошел, и я поняла, что он тяжело ранен, в ногу и живот. Он истекал кровью, но затолкнул меня обратно в спальню, а потом упал. Остановить кровотечение я не сумела. — Эбигейл глянула на свои руки. — Не могла остановить кровь. Я знала, что делать, но ничем не могла помочь. А времени у Джона оставалось все меньше. И он велел мне убегать. Собрать вещи, которые можно унести с собой, и удирать через окно. Полиции я больше не доверяла. Раз там служат Косгроув и Киган, могут быть и другие, связанные с бандитами. Я не хотела бросать раненого Джона — и все-таки послушалась его и убежала через окно, захватив деньги, ноутбук, кое-что из одежды и пистолет Джона. Собиралась позвать кого-нибудь на помощь. Если бы помощь подоспела вовремя, возможно, Джона удалось бы спасти. Не знаю, была ли к тому времени жива Терри. Я успела пробежать один квартал, и тут дом взлетел на воздух. Думаю, его планировали взорвать вместе со мной. Косгроув и Киган должны были сменить Джона и Терри, а потом они что-нибудь бы придумали и взорвали дом.

— И куда ты побежала?

— Домой. Мать уехала на работу, а повар в тот день взял выходной. Я открыла дверь ключом, который у меня остался, и решила спрятаться до прихода матери. И тут я обнаружила, что она разложила по коробкам все мои вещи, а от некоторых уже успела избавиться. Не знаю, почему это меня так расстроило.

— А я знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература