Читаем Мой злодей (СИ) полностью

Если в ресторан Анри Эзеф заходил в ужасном расположении духа, то вышел оттуда, чему-то улыбаясь. Он перекинулся несколькими фразами с Ривьерой и сел в свою карету как раз перед возвращением кареты дома Карвалье. Винсент даже не ожидал, что его снова заставят ехать в загородный дом возле Лунного озера, но именно выпитый алкоголь помог ему справиться с поездкой обратно. Увы, от холода и алкоголя старика начало клонить в сон. Тяжёлые поводья практически выскочили из его рук, когда карету догнал одинокий всадник. Винсент не поверил своим глазам, когда увидел его – вылитый изгнанный кронпринц Людвиг, пускай и в капюшоне, и со щетиной на лице. Похожий на кронпринца мужчина помог поймать поводья и даже что-то пошутил о том, что, когда пьет, они ему чем-то змей напоминают, так и хочется отбросить их подальше. Лошади пошли неспешной рысью, Винсент сжал поводья, а незнакомец сравнялся с каретой.

– Доброй ночи, граф, – бойким голосом обратился незнакомец к карете, и испуганный Винсент замер. Послышался скрип, кто-то приоткрыл дверцу в карету. – Вижу, у вас срочные дела в Лунном районе, не так ли?

– Что ты здесь забыл? – ледяной тон графа заставил кучера сжать поводья сильнее. Старик ожидал, что его отчитают за ошибку, но граф совсем не обратил на это внимание. – Кажется, ясно выразился, что тебе делать: не высовываться!

– Ой, да ладно, Анри, мне и сидеть в том вонючем месте? Ты же знаешь, что я терпеть не могу запах рыбы! – совсем по-панибратски обратился к графу незнакомец, рискуя его разозлить.

– Я не люблю повторять дважды, так что лучше возвращайся туда и моли Солнце, чтобы никто не заметил тебя по дороге, – в голосе Анри послышалась угроза, но незнакомец лишь звонко рассмеялся.

– И пропустить все веселье? Вообще, я должен узнать, из-за чего ты подставил под угрозу наш план, не считаешь? – хитро улыбнулся незнакомец и пришпорил лошадь, обгоняя карету.

– Винсент, – услышал свое имя кучер и вздрогнул, – поторопись.

Лошади бежали что есть силы, карету потряхивало по дороге, но добраться быстрее одинокого всадника они, конечно же, не могли. К их приезду совсем стемнело, но Винсент все равно заметил, что слуги постарались на славу, убрали все следы и даже частично восстановили гостевое крыло. Кучер не собирался заходить в дом, он только спустился и открыл дверь для графа, но тот приказал ему следовать за ним. Дом, который Анри откровенно недолюбливал, скорее всего из-за того, что графиня обожала это место, встретил новых гостей стонами и мольбами о пощаде.

– Прошу, пощадите, – донесся мужской стон, полный отчаянья и боли.

– Фу, какая мерзость! Маркус, а ты хорошо научился пыточному делу, этот мужик выглядит просто отвратительно, – раздался уже знакомый бойкий голос похожего на кронпринца незнакомца.

Граф толкнул дверь на кухню и зашел туда, кучер остался стоять в дверях, не решаясь войти. Перед ним открылась довольно жуткая картина. Двух нападавших, что остались в живых, привязали к стульям и поставили посреди кухни. Под стульями, на белой глазурной плитке уже собралась лужа крови. На столе рядышком разложены ножи и всякого рода окровавленные инструменты. Судя по тому, что один из нападавших сидит неподвижно, опустив окровавленную голову, он как минимум без сознания, а может быть даже мертв. Винсент прижал руку к лицу, стараясь не обращать внимания на смрад мочи и пота, не говоря уже о том, что вид молящего о пощаде мужчины вызывал у него рвотные порывы.

– Анри, вот и ты! – двойник кронпринца изобразил шутливый реверанс, а Маркус опустил взгляд, стараясь не нарываться на неприятности.

– Господин, мне удалось узнать немного, – признался помощник графу, наглый двойник кронпринца снисходительно похлопал его по плечу, проходя мимо. Затем мужчина вытер руки об платок, будто не человека трогал, а дворнягу какую, и заступил собой дорогу Эзефу.

– Так вот чем ты тут занимаешься вместо того, чтобы действовать по нашему плану, – глумливо улыбаясь, произнес незнакомец, но при этом не заметить его недовольство было сложно.

– Я сказал тебе не лезть в это дело, – спокойно ответил ему граф и перевел взгляд на своего помощника. – Что удалось узнать?

– Девушку и всех, кто с ней должен был прийти, приказали убить, – подал голос Маркус, нервно косясь на хозяина.

– Это и так было ясно, – подметил Анри, подходя поближе к замершему от ужаса наемнику.

– Если бы собственными глазами этого не увидел, в жизни не поверил, что сам Анри Эзеф, граф Ратморский, бросит все свои дела и наплюет на наш план ради спасения какой-то барышни, что повелась на поддельное письмо от тебя и приехала в ловушку. Она хоть красива? Леди, ради которой ты отошел от плана, должна быть как минимум красива, словно Сюзанна Лафает, не меньше. Может это и есть она? – глаза мужчины нехорошо прищурились, а на губах появилась мерзкая ухмылка.

– Здесь не было никакой леди, – произнёс Маркус, но под взглядом своего начальника быстро стушевался.

– Даже так? – присвистнул мужчина, похожий на кронпринца, подтверждая, что никаких королевских манер у него нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги