– Прими мои соболезнования, Пест.
Темпест улыбнулась, услышав свое старое прозвище.
– Ты уже сто лет не называл меня Пест.
– Помню-помню: последний раз, когда я так тебя назвал, ты укусила меня за руку чуть ниже локтя. Несколько месяцев не сходили следы от твоих острых зубов, – ответил он, рассеянно потирая место укуса.
– Сомневаюсь, что несколько месяцев, братец. Кроме того, ты тогда повел себя отвратительно. – Она ухватилась за край скамьи, немного откинулась назад, пытаясь припомнить подробности. – Ой, а из-за чего же мы тогда повздорили? В те дни это казалось очень важным.
– Для двенадцатилетней девочки все кажется важным.
Оливер был старше сестры на полтора года, и такая небольшая разница в возрасте означало одно: он был и ее лучшим другом, и ее злейшим врагом. В детстве сверстники часто ссорятся из-за пустяков. Им удавалось так сильно оцарапать друг друга и набить столько синяков, что маме приходилось разводить их по комнатам, где они ждали отца, который и решал, как наказать каждого из них. И, как ни странно, именно общая судьба вновь сводила их вместе. Испуганные дети забывали о мелких обидах и объединялись против отца с матерью. Даже наказание сносить было легче, когда она знала, что страдает не в одиночку.
Темпест очень не хватало того мальчишки, который был ее лучшим другом и доверенным лицом. Но, когда Оливера отослали в школу, все изменилось.
Сестра искоса взглянула на брата.
– Ты почему дома? – спросила она, стараясь скрыть свои мысли. Оливеру было что-то нужно или он остался дома по приказанию матушки. – Ты мог бы весь день провести с нами, но решил развлечься с какой-то девицей из таверны.
– С чего ты взяла, что я развлекался с девицей из таверны? – полюбопытствовал Оливер, совершенно не обидевшись на такое обвинение.
– Увидела укус у тебя на шее.
Он против воли коснулся шеи. Оливер уже переоделся к ужину, и шейный платок полностью скрывал упомянутую отметину.
– Нет никакого укуса.
– Позволь не согласиться с тобой, дорогой граф Маркрофт, – улыбнулась она, упомянув его титул. – Когда ты запрягал лошадей в экипаж, ты ослабил шейный платок. Тогда-то я разглядела огромный укус.
– Может быть, то была царапина? – предположил он. Эта тема была ему явно неприятна.
– У твоей девки из таверны рот, как у рыбы. – Глаза Темпест озорно блестели. – Огромной рыбы.
Оливер потянулся к сестре, но та вскрикнула от притворного страха и вскочила со скамьи. Брат не успел ее поймать. Темпест подобрала юбки и бросилась по усыпанной гравием дорожке.
Девушка оглянулась: к ее ужасу, брат быстро ее нагонял. Она повернула направо и побежала по свежескошенной траве.
Оливер подхватил ее на руки и развернул к себе лицом.
– Тебя мало задушить, маленькая язва! – Он поставил ее на ноги, но продолжал удерживать за плечи, чтобы она не могла сбежать. – Тебе никто не говорил, что леди не пристало подмечать такие детали, как следы от укусов на шее братьев?
Она показала ему язык.
– Нет. Наверное, мама пропустила эту лекцию.
Оливера развеселило ее нежелание каяться.
– Что ж, тогда сделай мне одолжение и не рассказывай маме об укусе. Мне бы хотелось избежать ее обычных причитаний о том, что я вылитый отец.
Говорил он легко, как будто даже шутливо, но Темпест с удивлением заметила во взгляде брата отголосок застарелой боли. Но длилось это долю секунды, она и сказать ничего не успела.
Оливер щелкнул ее по носу.
– Если уж быть абсолютно честным, это была не девица из таверны. А доярка.
Темпест закатила глаза: для нее это было одно и то же. Молодость, привлекательность и титул Оливера заставляли охотиться на него половину девиц из их прихода. Как ни печально, но брату даже в голову не приходило отказываться от их предложений.
– Отлично. Я обещаю, – сказала она: ей было легко давать обещания, сейчас она чувствовала себя такой великодушной. – Ни словечка о твоей огромной рыбе.
Оливер засмеялся вместе с сестрой, но тут же посерьезнел, обхватил ее за плечи.
– Я очень хотел поговорить с тобой один на один. О том, что произошло, пока меня не было.
Темпест высвободилась из его хватки.
– Тебе миссис Шиэн наябедничала… – Она сделала пару шагов назад, когда Оливер двинулся на нее. – Конечно, она, кто же еще! И как же долго она ждала, прежде чем насплетничала вам с мамой?
Брат пристально посмотрел на сестру.
– Я решил, что миссис Шиэн лучше маме ничего не рассказывать о случившемся. Я заверил, что сам все решу.
– Великолепно! Значит, теперь ты решил, что имеешь право читать мне нотации? – воскликнула она, чувствуя себя обманутой дурочкой.
Брат стоял между ней и домом. Если она попытается проскользнуть мимо него и побежать к себе, ей не успеть.
– Никаких нотаций, Темпест. Я решил, что ты захочешь рассказать свою версию истории, – ответил он спокойно, ничуть не смутившись вспышкой гнева.
– А Августу с Арабеллой ты тоже спрашивал?
Оливер нахмурил лоб.
– А нужно было?
Темпест покачала головой. Она сомневалась, что Арабелла рассказала бы о том, что они видели на реке. Оливер был слишком спокоен – значит, понятия не имел о случайной встрече с Шансом и его приятелями.