Читаем Мой смелый граф полностью

— А вот чего. — И, вытащив рубашку из панталон Драйдена, Брок отогнул ее кверху к самым лопаткам.

Джон посмотрел на спину сына и замер от ужаса. Поперек плеч и спины Драйдена отпечатались удары розгой. Рубцы вспухли и стали багрового и фиолетового цвета.

Джон сжал кулаки и устремил взгляд на мисс Уайтерс. Он с трудом сдерживал себя.

— Ваша работа? — спросил он сквозь зубы.

— Вчера он связал меня. Я думала, что никогда не сумею освободиться. У меня больше нет сил терпеть его издевательства. Он заслужил хорошее наказание и получил его.

— Вот это, папа, тоже сделала она. — Брок вытянул руки, демонстрируя синяки на пальцах и ладонях.

Джону страшно захотелось свернуть шею мисс Уайтерс.

— Если в моем доме кто-то и должен наказывать, так только я, мисс Уайтерс. А теперь соберите вещи и убирайтесь вон.

— С удовольствием! — огрызнулась та. — Ваши мальчишки — негодяи. А Драйден — просто маленькое чудовище, которое кончит тем, что убьет кого-нибудь, попомните мои слова Его нужно поместить в школу, где знают, как обращаться с трудными детьми. Они будут обходиться с ним покруче, чем я.

— Довольно. Если вы сию же минуту не уберетесь из моего дома, я вышвырну вас собственными руками.

Джон шагнул к гувернантке, и та помчалась по коридору. Выбежав на черную лестницу, она захлопнула за собой дверь.

Тогда Джон повернулся к Драйдену, который с дьявольской усмешкой смотрел на бегство мисс Уайтерс.

Заметив, что отец наблюдает за ним, он перестал усмехаться.

— А вы, молодой человек, должны хорошенько подумать, прежде чем кого-то связывать. Вам полагается быть примером для брата. Я разочарован в вас, Драйден. Крайне разочарован.

— Она заслужила.

Джон бросил на него резкий взгляд, и Драйден закрыл рот.

— Мне следовало бы наказать вас, но мисс Уайтерс уже сделала это. — Заметив, что уголки рта у Драйдена приподнялись в злорадной улыбке, Джон добавил: — Завтра я хочу получить от вас письменное сочинение о том, почему вы должны уважать тех, кто старше вас и пользуется авторитетом.

— А как же Брок? Он мне помогал.

— От вас тоже, молодой человек, — обратился Джон к младшему сыну.

Брок бросил на Драйдена взгляд, выражающий горячую признательность.

— Драйден, скажите Данну, чтобы он занялся вашей спиной, — распорядился Джон. — Потом вы отправитесь на прогулку с вашей сестрой и мисс Кемпбелл, чтобы спина у вас не онемела и не болела.

— Но я терпеть не могу мисс Кемпбелл. Последовал еще один резкий взгляд Джона — и Драйден замолчал.

— Почему вы ее терпеть не можете?

— Просто так. Лучше бы она никогда сюда не приезжала.

— А мне она нравится, — упрямо заявил Брок.

— А тебя не спрашивают. — Драйден стукнул брата по плечу.

— Довольно! Вы, Драйден, отправитесь на прогулку и составите приятное общество для вашей сестры и мисс Кемпбелл.

— Да, папа. — Драйден выпятил нижнюю губу, повернулся и пошел к двери.

Брок последовал за ним.

— Видишь, сколько от нее неприятностей, — заметил Драйден, шагая по холлу. — Не знаю, почему ты ее слушаешься. Я не хотел ничего ему говорить.

— Заткнись, — отозвался Брок. — Она мне нравится больше, чем ты. По крайней мере мы избавились от Уайтерс.

— Ага, зато теперь появилась она.

— Надеюсь, она останется.

— Ну а я надеюсь, что нет. Очень уж она хорошая. Что-то всегда бывает не так с девчонками, которые слишком хорошие.

— Мне все равно, что ты скажешь, она мне нравится. И потом, она хорошенькая. Вот бы она стала нашей мамой.

— И думать не смей.

Мальчики исчезли за дверью на черную лестницу, и голос Драйдена замер. Но вместо того чтобы рассердиться, Джон улыбнулся.

В комнате Энн раздался смех Холли, и в голове у Джона всплыли слова Брока: “Вот бы она стала нашей мамой”. Да, Холли стала бы хорошей матерью его детям. А им так нужна мать! Он не может в одно и то же время быть с ними и вести дела в конторе. И очень тяжело предполагать, что еще умудрилась бы сделать с детьми мисс Уайтерс, не окажись здесь Холли. Девушка — просто дар Божий.

А также наказание Господне. Ее молодость и естественность поведения разбудили в нем желание, которое может поглотить его без остатка. Никогда еще он до такой степени не хотел женщину. Даже Элис не вызывала у него такого желания. В Элис была ледяная надменность, которая не давала ему, да и вообще кому бы то ни было, сблизиться с ней. А вот Холли отдала бы ему всю себя — и душу и сердце. Он понял это, когда в первый раз поцеловал ее. И ему нужна ее теплота, просто необходима для жизни.

Но он не может ее получить. Просто мучение! Он не может на ней жениться, пока его финансовое положение не . улучшится. Хватит уже и того, что пришлось поставить свою семью в такое позорное положение. И потом, его беспокоит ее прошлое там, в колониях. Она явно что-то скрывает. Джон надеялся, что Скибнер в скором времени узнает о ней все.

Он постучал в дверь и просунул голову в комнату. Холли усаживала Энн в кресло-каталку. Она обернулась к Джону и улыбнулась. Он отвел глаза от ее ямочек.

Перейти на страницу:

Похожие книги