Читаем Мой профессор-оборотень полностью

«Я заглажу свою вину, маленький цыпленок», — подумал мрачно Алессандро. Даже сейчас его совесть подвергала сомнению его решение. Правильным было бы оставить её в покое. Алессандро знал это, но он также знал, что этого никогда не случится.

В тот момент, как Кассия вошла в его кабинет и сказала, что хочет его — это было даже больше, чем они себе думали.

Когда они стали спускаться по центральному проходу, Кассия напряженно пробормотала под нос:

— Что на самом деле?

— А ты как думаешь? — нежно парировал он в ответ. Алессандро в свою очередь знал, что должен извиниться перед ней, но собирался сделать это по — своему. Вообще — то, это не было в его стиле — делать это на публике.

Кассия ненавидела состояние, когда от слов профессора у нее начинает быстрее биться сердце. «Он снова будет надоедать», — наставляла она саму себя. " Будь умной, Кассия, и не позволяй ему играть с тобой!»

Они продолжали идти, больше не разговаривая, но напряжение между ними все нарастало с каждой секундой, перерастая из враждебного во что — то мучительно сексуальное.

О Боже, она совсем не могла противиться профессору.

Если Кассия позволит ему завести ее к нему в кабинет….

Не нужно было обладать особой фантазией, чтобы угадать, что произойдет в тот момент, как они останутся наедине, не тогда, когда ее трусики были уже мокрыми от желания. Почему, господи, почему она так сильно хочет его? Не в силах устоять, Кассия мельком взглянула на него, и у нее перехватило дыхание, когда их взгляды встретились.

Так много жара в этих темных зеленых глазах…

Нет, да, нет, да, нет…

Ее волнение усилилось, когда Кассия почувствовала, что стала еще влажнее между ногами.

О Боже, как ей перестать хотеть его?

Позади них кто — то начал говорить со сцены, представляя участника сегодняшнего собрания.

— Леди и джентльмены, прошу поприветствовать аплодисментами миссис Кимберли Дрезден.

Кассия застыла.

" Ну, — ошарашено подумала Кассия, — нужно быть очень осторожной в своих желаниях». Позади нее профессор тоже застыл, и она заметила, как его поза из обычной превратилась в защитную. Это просто сумасшествие, но Кассия знала, что ей это не привиделось.

Звук голоса ее матери ворвался в ее мысли. Кассия бездумно обернулась. Она заметила точный момент, когда Кимберли увидела ее — взрослая женщина застыла всего лишь на мгновение. А потом ее губы сжались, как будто вид ее дочери вызывал у нее неприятие — нет, лишь верхняя губа Кимберли слегка скривилась, намекая на это. Не было более подходящего случая, чтобы показать свое отвращение, и, даже зная какой была ее мать, Кассия все равно испытала боль.

Она осознала только сейчас, что, даже спустя всё это время, зная настоящий характер Кимберли, маленькая часть Кассии все еще надеялась, что произойдет какое — то чудо, и ее мать измениться.

— Мисс Саммерс, у меня не так много времени.

Резкий голос профессора прорезал болезненную пустоту, созданную внутри Кассии ее матерью, и она устремила взор на удаляющийся силуэт мужчины и стала двигаться за ним.

Расстояние между ними увеличивалось, и Кассия обнаружила, что начинает спешить, увеличивая темп. В конце концов, она сумела догнать профессора только около его кабинета. Он отошел в сторону, пропуская ее вперед.

Кассия повернулась к нему, когда услышала звук закрываемой двери. Профессор

сразу же задал вопрос:

— Что случилось?

Она сердито посмотрела на него, в то время как взгляд профессора оставался таким же невозмутимым. Они могли стоять друг напротив друга так долго, как ей того хотелось, но единственного взгляда на его лицо хватило, чтобы понять: профессор не сдвинется с места, пока не узнает, что не так.

Кассия вздернула подбородок.

— Это не ваше дело.

«Перестало быть твоим, с тех пор как ты переспал с другой женщиной», — подумала она про себя, и пустота внутри нее стало еще больше.

Алессандро сжал кулаки, когда заметил вспышку боли в карих глазах Кассии. Он точно знал, о чем она думает, и в ту же секунду осознал, что им никогда не сдвинуться с мертвой точки, пока правда не выплывет наружу.

— Я видел тебя.

Алессандро продолжал смотреть ей в лицо, чтобы наказать себя неизбежным взглядом девушки, которую предали, пока будет продолжать говорить с ней. Кассия решила перебить его, но он покачал головой.

— В тот день у тебя были экзамены, и я пришел, как только смог освободиться, — у него на губах появилась ироничная улыбка. — Я хотел поддержать тебя, но, когда увидел тебя в объятиях Джейкоба… — голос Алессандро стал резким. — Поэтому я отреагировал.

Мир Кассии взорвался от откровения профессора. Некоторое время она могла только смотреть на него, будучи не уверенной, что сказать на это.

Он отреагировал.

— Я не знаю то ли плакать мне, то ли смеяться, — ответила дрожащим голосом Кассия. Разумеется, он понимал, как глупо это звучит, как жалко звучат слова, которыми он описывал свои поступки. Профессор просто увидел ее в объятиях другого мужчины, и ему даже не пришло в голову сначала спросить ее? Кассия пыталась поставить себя на его место. Если бы она увидела его в такой же ситуации, как бы повела себя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Принадлежать Алессандро Моретти

Похожие книги