Читаем Мой профессор-оборотень полностью

Алессандро почти развернулся к своей пассажирке, так как это был самый ужасный звук на земле, и он заполнял его машину. Что. За. Черт? Кто бы мог подумать, что у кого — то, с такой ангельской внешностью, как у Кассии, может быть голос, как у взбесившейся свиньи?

Ему было больно слушать ее пение, и если бы Алессандро не был так сосредоточен на том, чтобы держать дистанцию между ними, он бы ей так и сказал. Но ему нужно держать Кассию в стороне, не должен говорить с ней, не должен позволять ей забраться себе под кожу. Так что просто стиснул зубы и приказал себе терпеть.

Даже сейчас, Алессандро не был точно уверен, как Кассия закончит свой путь. Все, что он знал, что позволить Кассии остаться у него на ночь, было просто безумием, но это была глупость, от которой он не мог отказаться.

Сидя рядом, Кассия все продолжала петь, и за последние десять секунд все стало еще хуже. Алессандро думал, что захочет выкинуть её из машины, но вместо этого, понял, что хочет закрыть ей рот при помощи… поцелуя.

Эта мысль заставила Алессандро еще сильнее сжать зубы, костяшки пальцев побелели от того, как он стиснул руль. Что. Блядь. С ним. Не так?

Злобный голосок в голове напомнил ему о дежавю. Возможно, именно так все и происходило у старшего брата и его жены?

Алессандро отбросил эту мысль так быстро, как только она пришла ему в голову. Блядь, нет. Он вез Кассию к себе домой просто потому, что испытывал к ней похотливое желание.

Тогда все тот же злобный голос поинтересовался, почему Кассия единственная девушка, которую он везет к себе домой? Почему больше никого?

Потому что… потому что это было частью плана, ответ на пари, которое для Алессандро придумал его старший брат. Кассия была женщиной, в которой он нуждался, и которую не искал, той, кто заставит Доменико Моретти перестать вести себя как влюбленный дурак и вернуться к обязанностям альфы их клана.

Это был всего лишь вызов. И только.

Кассия была просто средством достижения цели, и не важно, что она заставляла разговаривать его с самим собой.

Кассия заерзала, когда услышала, как профессор пробормотал себе под нос какое — то ругательство. Это было необычно для него, и она сразу замолкла. Догадываясь, что для этого может существовать лишь одна причина, Кассия заставила себя вести беззаботно и спросила:

— Ты хочешь развернуть машину обратно?

Профессор напрягся.

— Ты что — то забыла в колледже?

— Нет, — Кассия задрала подбородок. — Но ты молчишь, и я н — не хочу чувствовать себя так, будто навязываюсь.

Профессор задумчиво посмотрел на нее.

Кассия начала паниковать. О, нет, нет. Черт, нет. Она отвела взгляд, иронично предупреждая его:

— Не думай, что это сработает на мне.

«И это было не так», — твердо сказала себе Кассия, даже если она все еще пыталась дышать спокойно.

Алессандро терпеливо ждал, когда на перекрестке загорится зелёный, прежде чем спросить:

— О чем ты?

Ха! Неужели он думает, что сможет так легко обдурить ее?

«Я вижу вас насквозь, профессор», — подумала Кассия. Она не собиралась поддаваться этому мистическому дурману, который витал вокруг, не собиралась уступать не на дюйм, даже если бы он был точной копией Джеймса Дина.

Алессандро наблюдал, как Кассия украдкой бросила на него взгляд, и сразу же отвернулась.

— Подло, профессор, очень подло, — пробормотала Кассия.

Алессандро даже не знал, что ответить на это.

— Может, ты, пожалуйста, объяснишь мне, о чем ты говоришь…

Кассия прервала его громким фырканьем.

— Перестань притворяться, профессор. Это больше не работает.

На этот раз, Алессандро не стал скрывать раздражение:

— О чем, черт побери, ты говоришь?

— Это. Все это, — Кассия кивнула в сторону профессора, потом опустила голову, не глядя на него. — Я еду к вам, профессор. Даже если весь ваш внешне задумчивый вид заставляет меня чувствовать себя так, как будто у меня сейчас начнется астма, но не собираюсь позволять этому случиться.

Теперь её слова обретали смысл. Каким — то сумасшедшим образом, но он наконец — то увидел вещи с ее точки зрения, и как только до него дошло, губы стали растягиваться в улыбку.

— Так ты говоришь, — медленно проговорил Алессандро, — что мой, эм, задумчивый вид может заставить тебя сделать все что угодно?

— Хмхм.

Алессандро терпеливо ждал, ведя машину в тишине, пока они не достигли ворот особняка Моретти. Зная, что у него имелось несколько минут, пока персонал будет проверять его личность и машину на возможное наличие угроз, Алессандро повернулся к Кассии и решил проверить свою теорию на практике.

Кассия подпрыгнула на своем месте, когда почувствовала, как руки профессора легли ей на плечи. Что за…

Но она уже была развернута лицом к нему.

Алессандро смотрел в глаза своей студентки… и выжидал.

Ааааах!

Сила задумчивого взгляда профессора была слишком велика.

Кассия быстро отвела глаза, закричав:

— Это нечестно!

Алессандро не сдержал улыбку.

— Боже, Кассия…

Перейти на страницу:

Все книги серии Принадлежать Алессандро Моретти

Похожие книги