Читаем Мой пленник, моя жизнь полностью

Шиан притащил старый бубен. Один из его племянников, по прозвищу Лис, принес подобие гитары, только струн было меньше. Еще двое парней достали дудки, и заиграла музыка. Первые пары тут же пустились в пляс, а Нита протянула мне руку.

– Я не знаю ваших танцев, – ответил, стараясь перекричать музыку.

Но она все равно тянула в круг, и надо поблагодарить ее за подарок. Поэтому пришлось учиться. Движения были простыми, и вскоре мы уже танцевали в одном кругу, позабыв, кто и кому приходился другом, кто – врагом. Ноги гудели от быстрого ритма. Быстрее, быстрее!

– Ой, вспомню молодость! – ухнула Лайза и тоже вступила в круг, подняла повыше многочисленные юбки и принялась выбивать ритм. Мы захлопали в ладоши, так лихо у нее получалось. Удивительно! Я был здесь своим. Сейчас, в эту минуту. И казалось, что моя жизнь в Изельгарде – это сон. Там больше никто не ждет, а здесь есть близкие люди. И если бы не рабская печать, я полюбил бы Литонию, принял бы сердцем.

– Лери идет! – крикнул какой-то мальчишка.

К нам действительно приближалась Амелинда в сопровождении служанки. Она несла в руках корзиночку. А ведь я не видел ее с того дня, как поцеловал. Эмми тут же отыскала меня взглядом – и отвернулась. Смущается? Злится?

– С праздником, да благословят нас боги-покровители, – звучно произнесла она.

В корзине было вино – настоящее, не разбавленное, и мясо. А еще на поясе лери нашелся кошель с монетами, и она каждому из нас раздала по серебрушке. Я не собирался принимать подарок. К чему? Но Амелинда взяла меня за руку, разжала ладонь и вложила туда монетку.

– Для успешного года, – сказала она с улыбкой.

Да уж, успешнее некуда. Но я поблагодарил и опустил серебрушку в карман.

– Потанцуйте с нами, лери, – позвала Лайза.

– Что вы, – смутилась Эмми.

– Потанцуйте, – присоединился Шиан. – Такая ночь бывает раз в году. Взгляните, как высоко горит костер. Надо задобрить богов весельем.

– Хорошо, – кивнула Эмми и махнула рукой служанке, позволяя тоже присоединиться к нам. Девчонка только обрадовалась, и мы снова встали в круг. Загремела музыка, застучали ботинки. Амелинда лихо кружилась, только юбка взметалась, чуть обнажая красивые ножки. А когда фигура танца предполагала разделение по парам, она как-то случайно оказалась со мной. Зарделась, когда взял ее за руки, но не отстранилась. И мы завертелись, ловя ритм. На миг подхватил Эмми за талию и поднял над землей, но в ту же секунду перехватило дыхание. От нее пахло весной и травами. Так сладко.

А мы снова разошлись в общий круг. Жаль, мне хотелось продлить мгновение нашей близости. Но музыка вскоре стихла, а Эмми засобиралась в замок.

– Мне пора, – сказала весело. – Спасибо за развлечение.

– Амелинда! – послышался откуда-то голос Леонарда. Костер был таким ярким, что его самого я не видел.

– Иду, – откликнулась она и поспешила к мужу, а мы продолжили веселиться до самого рассвета. И мне было жаль, что Эмми не осталась с нами.

<p>Глава 8</p>

Эрвинг

Если вдруг почувствовал себя счастливым, значит, неприятности где-то близко. В моей жизни было именно так, и сегодняшний день служил лучшим тому доказательством. Ночью я был счастлив и на миг забыл обо всем: о казни, о пытках, о рабстве. О своем поражении. Почувствовал себя снова живым. Но утро любит расставлять все по местам. Вот и сейчас – расставило. Потому что чуть раньше полудня во внутреннем дворе появился слуга. Этот хлыщ смотрел на меня свысока, хотя отличало нас лишь наличие клейма.

– Тебя желает видеть лер Айк Эйш, раб, – сказал он. – Иди за мной.

– Если я нужен леру Эйшу, пусть явится сам, – ответил я.

Хлыщ разразился руганью, но когда попытался отвести меня к хозяину силой, я извернулся и ударил его в солнечное сплетение, а затем – по спине, роняя в выпавший снежок. Получай!

– Я все расскажу хозяину! – взвыл тот.

– Рассказывай. – Я пожал плечами. – Пусть утрет тебе сопли.

Слуга бросился в замок, едва не роняя башмаки, а я присел на порожек сарая, ожидая. Потому что знал: Эйш явится. И мне его визит не понравится. Не прошло и четверти часа, когда напыщенный индюк Айк появился на дорожке. Весь из себя, в светло-сером камзоле, вышитом серебром, и длинном плаще. Боится замерзнуть за время нашего разговора. Он подошел ближе и со всей силы ударил меня по лицу. Попытался ударить, потому что я пригнулся, и ладонь просвистела в воздухе.

– Что, прикажете мне смирно ожидать удара, лер Эйш? – процедил я сквозь зубы, наблюдая, как багровеет лицо Айка.

– Я приказываю тебе заткнуться, – рявкнул тот.

Я не стал сопротивляться. Зачем? Помолчу, раз того желает эта дрянь.

– Иди за мной, – потребовал тот и пошел прочь.

Еще лучше! Почему мы не можем поговорить здесь? Точнее, говорить будет он, я – слушать. Но Айк уверенно шел к замку, а я ощутил, как зашевелилась змейка-печать под кожей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изельгард-Литония

Похожие книги