Читаем Мой пленник, моя жизнь полностью

– Может, теперь расскажешь, что тебя связывает с дамочкой из Эйшвила? – весело спросил мой друг.

– Хорошо, только давай по пути.

И я рассказал. Конечно, не обо всем. За некоторые моменты было стыдно, другие и вовсе не хотелось вспоминать. Вейс только качал головой.

– Да уж, Эрвинг, – сказал он, когда я закончил свою историю гибелью Айка Эйша, – я, конечно, предполагал, что дела твои обстоят скверно, но не думал, что настолько. Ты даже внешне стал совсем другим человеком.

– Кто бы говорил, – фыркнул я. – Рабство никого не красит.

– Я, к счастью, мало его хлебнул, но мне хватило. Теперь надо сделать так, чтобы старик Мейр не пожалел о принятом решении.

– Думаешь избавить Литонию от короля?

– Думаю, – признал он. – Только сначала надо собраться с силами. И хочу найти остальных ребят, которые попали с нами в плен. Насколько знаю, четверых уже нет в живых, а еще четверых можно спасти.

– Я с тобой!

– Подожди, брат, – усмехнулся Вейс. – Возможно, для тебя в Изельгарде найдется более интересное занятие.

– Все равно моя дорога ведет обратно в Литонию.

– Да, понимаю. И твоя избранница прехорошенькая.

Захотелось его чем-нибудь стукнуть, да ничего не было под рукой, и я просто улыбнулся. Была бы ты со мной, Эмми. Я не стал бы участвовать в новых играх Осмонда. Боги с ними, с Эйшами, пусть себе живут. А мы бы жили здесь. Но ты свой выбор сделала. И я тоже.

Мы не стали заезжать в крепость. Остановились только, когда натолкнулись на приграничный отряд.

– Куда держите путь? – Его командир окинул нас таким взглядом, будто перед ним были бродяги с большой дороги. Хотя я и выглядел, как бродяга, да и Вейс после трех дней пути – не сильно лучше.

– В столицу, – ответил я.

– Ваши бумаги?

– Не узнаешь старых знакомых, Алвер? – спросил весело. – А вроде бы никогда не страдал невнимательностью.

Алвер, с которым приходилось сталкиваться во время военной кампании, прищурился, пригляделся – а затем глаза у него стали большими, как у совы.

– Дэй Аттеус? – спросил он недоверчиво.

– Собственной персоной.

– Да чтоб мне с места не сойти! Мы вас уже успели похоронить, полковник.

– Рано постарались, я еще скриплю, как видишь.

– Свет и тьма! Я провожу вас в Раусберг.

– Мы не собирались задерживаться, – попытался я угомонить Алвера, но тот заявил:

– Несколько часов ничего не решит. Да и вы, видимо, давно в пути. Соглашайтесь.

Переглянулись с Вейсом – и согласились. Хотелось немного отдохнуть после трех дней пути, а одежда, казалось, настолько пропиталась потом, что ее не отстирать никогда. Капитан Алвер поехал впереди, к воротам крепости Раусберг. Ему открыли без вопросов, нас же окинули такими же подозрительными взглядами, как и сам капитан несколькими минутами ранее.

– Да уж, полковник Аттеус, не ожидал вас встретить, – говорил капитан, пока мы ехали вдоль высоких стен с бойницами. – Нам поначалу сказали, что вы погибли. Затем – что попали в плен и там уже умерли. Рад, что это оказались всего лишь слухи.

– Как обстоят дела на границе, капитан? Спокойно?

– Куда там, – качнул тот головой. – Мне кажется, литонцы так и думают, как бы оттяпать у нас еще часть территорий. Почти год прошел с прошлой войны, вроде бы и мирные договоры подписаны, а мира нет. Сюда, полковник.

Алвер спрыгнул с лошади и кинул поводья прибежавшему слуге. Нас с Вейсом проводили в по-военному скромные комнаты. Зато в них были настоящие кровати и теплая вода в ванных. Пока мы умывались, Алвер раздобыл где-то чистую одежду, и к ужину я выходил уже похожим на человека. Но в зеркало лучше не смотреть. Вейс прав – я изменился. Стал напоминать злобного духа, будто на лице остались одни глаза. Моего взгляда и раньше-то побаивались, а сейчас и вовсе смог бы отправлять им полки в атаку. Волосы достаточно отросли, и если бы не повязка, сейчас я за ними не видел бы белого света. Зато черная форма без знаков отличия сидела как влитая. Так кто-то встретит в коридоре и решит, что увидел призрака.

За ужином кроме нас с Вейсом собрались еще пятеро. Все, кроме Алвера, таращились на меня в немом любопытстве. Пора привыкать, уверен, в столице будет еще хуже. Сначала спрашивать остерегались и ели молча. Я приказал себе не накидываться на пищу, потому что за эти три дня пополнить припасы было особо негде. Но есть пришлось много, чтобы меньше отвечать.

Наконец, подали десерт – теперь можно начинать разговоры.

– Скажите-ка, дэй Аттеус, – обратился ко мне пожилой мужчина, комендант крепости, – что вы думаете о литонцах?

– А что о них думать? – ответил я. – Такие же люди, как и все. Только среди них больше магически одаренных, чем среди нас.

– Но вы ведь были у них в плену…

– И встречал разных людей. Дело не в том, что они литонцы, а в том, хорошие они люди или сволочи. Самое мерзкое, что есть в Литонии, – это рабство. Вот от чего надо избавляться.

– Пережитки прошлого, – глубокомысленно заметил сухощавый солдат с тонкими усиками.

– Варварство, – ответил я.

– Но тем не менее вам удалось выбраться.

– Чудом.

– И как же вы продержались там больше чем полгода?

Перейти на страницу:

Все книги серии Изельгард-Литония

Похожие книги