– Якобы хотят понять, хорошо ли двоим будет в браке. Иногда на это понимание уходят годы. Правда, подобное распространено в основном среди высокопоставленных лиц, и я подозреваю, истинная причина в деньгах, в наследстве. Муж обязан обеспечить жене, родившей ему наследника или наследницу, достойную жизнь, а если случится разойтись, содержать женщину до конца дней. Даже если женщина второй раз выйдет замуж. Этого-то и боятся.
– У нас такого нет. У нас и разводов-то почти не случается. И женщина всегда находится под защитой. Если не мужа, так семьи. А если у нее никого, заботу о женщине на себя берет клан. А чтобы понять, хорошо ли двоим будет вместе, мужчина и женщина вольны сколько угодно долго встречаться, узнавать друг друга. Хотя, у нас с этим не затягивают, – улыбнулся. – И с детьми тоже не затягивают.
Скоро до ушей Тайли донеслось пение, следом, словно из ниоткуда стали появляться черные птицы с невероятно длинными хвостами. Размером они были с курицу, но во много раз красивее, изящнее.
– Горные селии, – прошептал Фаргар, – по утрам спускаются со скал.
Орк думал, сейчас жена начнет восхищаться их красотой, однако услышал нечто совсем другое:
– Какие жирные. В них наверно много мяса, – а рука потянулась к колчану.
– Ты все-таки совсем не изменилась, – вытащил один из ножей.
– Это же хорошо?
– Да, это хорошо, Тайли.
Она и понять ничего не успела, насколько быстро Фаргар метнул нож куда-то в густые листья. Все произошло в считанные секунды, беззвучно, а спустя мгновение на землю упала птица.
– Теперь твоя очередь, жена моя.
– Ну, ладно…
Тайли уже заприметила одну толстушку, что копошилась на ветке. Девушка вложила стрелу в лук, прицелилась и точно окаменела. А когда Фаргар уже хотел поинтересоваться, жива ли его ненаглядная, та выпустила стрелу. Теперь на земле лежали две птицы, причем добыча Тайли превосходила размерами.
– Знаешь, – расплылся улыбкой орк, – пусть ложки с чашками нам состругают местные мастерицы, а ты пополнишь ряды охотников.
А девушка узрела в его глазах искреннее восхищение. Да, Фаргар тоже не изменился, он всегда высоко ценил умение обращаться с оружием. Помнится, так бесился, когда учил ее метать ножи, но как же радовался, когда у нее начало наконец-то получаться.
За время, пока Тайли вспоминала славные времена их безмятежных прогулок по лесу, Фаргар успел метнуть еще два ножа и оба угодили в цель. Что ж, он взял количеством.
– Одну птицу отдадим Лимат, – как-то виновато посмотрел на жену. – Она осталась одна с детьми. Муж погиб. Мать совсем дряхлая. Так положено.
– Я понимаю, Фаргар, – удивилась тому, что он словно оправдывался. – Можем и две отдать.
– Нет, две не нужно. Каждый ей что-нибудь принесет. Рыбаки рыбу, мы – птицу.
– Ох, – тогда улыбнулась и потерла руки, – приготовлю сегодня суп, а лучше зажарю или запеку. Пожалуй, зажарю. Мне травница дала таких ароматных листьев, с ними будет волшебно.
И только хотела встать, как Фаргар ухватил ее за талию и усадил на себя, затем быстро развязал жилет, задрал вверх накидку. Его горячие ладони накрыли грудь. Тайли в ответ развязала пояс его штанов и высвободила уже поднявшийся член.
– Мне казалось, – припала к его шее, – вчера ты выдохся.
– То было вчера, – помог ей стянуть штаны. – И помнится, ты так и не получила удовольствия. Это неправильно. Позор мне и бесчестие, – прошептал ей на ухо, потом слегка прикусил за мочку.
На выдохе Тайли опустилась на него, приняла мужа полностью. И после этого покорилась ему, Фаргар помогал двигаться, губами и языком ласкал грудь, а когда Тайли уже была близка к оргазму, зажал пальцами соски, сильно, но вместо боли, по телу прокатилась волна мучительного наслаждения, за коей последовал взрыв.
– Мой орк, – принялась целовать его лицо.
– А теперь, – произнес сквозь тяжелое дыхание, – я хочу вот их, – указал на птиц.
Они быстро собрались, спустились вниз, где вожак подобрал добычу, связал пернатым веревкой лапы, сформировал петлю и закрепил за нее птиц на краю седла.
На этот раз Тайли села за мужем, продела в петлю свою руку, все-таки было переживательно за птиц, затем обняла Фаргара за талию. Что говорить, по мясу соскучилась, очень. Не такое и частое это лакомство в деревне, куда чаще рыба, водоросли, корнеплоды. Как сказал Фаргар, это им еще повезло. Иногда птицы и не спускаются со скал.
Возвращались, показалось, куда быстрее. Но на перевале Фаргар вдруг остановился.
– В чем дело? – Тайли сразу всполошилась
– Мы здесь не одни, – осмотрелся по сторонам.
И действительно, скоро из-за скалы показался вороной конь, на котором сидел орк. Воин. Кожа его была с легким сероватым оттенком, покрыта татуировками и шрамами, на голове красовался ирокез, в одном ухе от мочки до самого верха поблескивали медные кольца. Следом за этим воином вышли и остальные.
– Северные, – процедил Фаргар. – Слушай меня внимательно, ни слова не говори, в глаза им не смотри. Поняла?
– Да, – и Тайли сразу же опустила взгляд.
– Приветствую! – Фаргар ударил кулаком себя в грудь.
Тот, что сидел на вороном коне проделал то же самое, затем приблизился к вожаку: