Читаем Мой милый доктор полностью

— Не очень увлекайтесь. Я еще не отказался от мысли о санной прогулке, — сказал Джаред, и в трубке раздался щелчок.

Кит вздрогнула. С того самого момента, как Джаред заговорил об этой прогулке, она представляла себе, как уютно устроится под пледом в его объятиях, а сани помчатся в белое безмолвие.

Эта волшебная картина поддерживала в ней приподнятое настроение всю дорогу до ранчо. Но эйфория тут же улетучилась, когда оказалось, что Люси, окруженная собаками, поджидает ее в холле.

Хозяйка ранчо выглядела бы прелестно в чем угодно, но шелковая блузка и сшитые на заказ брюки в сочетании с замшевым жилетом особенно шли ей. Люси поняла, что Джаред не вернулся с Кит, и в ее глазах мелькнуло разочарование.

Надеясь разрядить напряжение, Кит поздоровалась первой и добавила:

— Какой чудесный костюм!

— Благодарю вас, Линда. Очевидно, у Джареда тяжелый больной?

— Да, он сказал, что пробудет в больнице еще пару часов. — Не имело значения, как Кит отвечала. Было ясно, что ни одно объяснение не успокоит Люси. Теперь, когда Джаред поделился с ней, Кит сочувствовала молодой вдове и видела, как она взвинчена и как ей трудно, держать себя в руках. Она дружелюбно спросила: — Ваши дети уже вернулись домой?

— Я жду их с минуты на минуту. А что?

Кит мгновенно нашлась:

— Я с удовольствием слепила бы с ними снеговика. У меня никогда не было младших братьев и сестер.

Такого ответа Люси явно не ожидала, но сменила гнев на милость:

— Возможно, это им понравится.

— У вас чудесные дети. Вы такая счастливая. Пожалуйста, пусть зайдут за мной, если захотят поиграть. Я буду в спальне. Почитаю.

Кит уже повернулась, чтобы уйти, когда Люси неожиданно спросила:

— Зачем Джаред привез вас в Хибер?

Кит остановилась, как вкопанная. Что же прикажете отвечать?

— Поскольку я работаю с ним в городе, он решил, что мне не помешает ознакомиться с местными историями болезни.

— Странно. В Хибере с ним работаю я. Непонятно, почему он не попросил меня помочь вам.

— У вас дети. Думаю, Джаред не хотел отвлекать вас от материнских обязанностей.

Люси не сдавалась:

— Как вы получили эту работу? Вы были его пациенткой? Или коллегой? — (Кит не знала, что отвечать. Пот выступил у нее на лбу.) — Я спросила потому, что вижу на вас парик. Вы прошли химиотерапию?

— Мамочка! — раздался крик Дженнифер. — Чет бросил в меня снежком!

«Какое счастье, что дети вернулись, — подумала Кит. — Можно не отвечать!»

— Я нечаянно. — Чет протиснулся в дверной проем вместе с собаками.

Дети подбежали к матери и обняли ее, затем заметили Кит.

— Вы приехали с дядей Джаредом? — спросил Чет.

— Да.

Дженнифер так долго и пристально разглядывала Кит, что девушке стало не по себе.

— Вы его подружка?

— Нет, конечно же, нет, — недовольно ответила Люси. — Она помогает вашему дяде в клинике.

— А где он?

Вопрос Чета был адресован Кит, но ответила Люси:

— В больнице. Увидитесь с ним позже. Вы завтракали? — (Дети утвердительно кивнули.) — Тогда, оденьтесь потеплее, и Линда поможет вам лепить снеговика.

— Здорово, — ухмыльнулся Чет.

— Мамочка, ты тоже пойдешь с нами?

— Не сегодня.

Дети были явно разочарованы.

— У вас найдется пара перчаток для меня? — обратилась Кит к Люси.

— Конечно. В прачечной за кухней полно перчаток. Чет принесет вам. У вас есть сапоги?

— Нет.

— Дженнифер! — Люси повернулась к дочке. — Поднимись в мою комнату и принеси Линде мои старые сапоги-дутыши. Они в стенном шкафу. Думаю, подойдут.

— Хорошо. Я мигом. Не начинайте без меня.

— Давайте сделаем иначе, — сказала детям Кит. — Встретимся перед домом через пять минут. Я успею убрать покупки и умыться.

Дети умчались с торжествующими криками, и Кит решила, что ей, удастся улизнуть. Однако ошиблась. Люси последовала за нею в спальню Джареда.

— Линда, простите пожалуйста, вероятно, я слишком назойлива, но, если вы болели, может, вам не следует долго находиться на улице?

Кит никак не могла подладиться к Люси. То ведет себя как женщина, на мужчину которой посмели посягнуть, то в следующую минуту проявляет искреннюю заботу… Однако, как бы то ни было, Кит должна посвятить ее в состояние своего здоровья.

— Я не больна, миссис Бэннинг. Мне нужна была работа, и я откликнулась на объявление доктора Бэннинга.

— Выходит, он давал объявление, — с болью в голосе прошептала Люси.

Кит чувствовала себя ужасно, но ничего не могла изменить. Рано или поздно Люси все равно предстоит узнать об отставке.

— Что касается парика, — продолжила она, — я ношу его, чтобы скрыть ужасную стрижку. Меня, так обкорнали на прошлой неделе! Знаете, как это бывает. Просишь отрезать пару дюймов, а они срезают все десять. Мне просто стыдно, не хочу, чтобы меня видели такой. Через неделю-другую волосы отрастут, и я смогу снять парик. Если вы никогда не носили парик, то и представить себе не можете, как в нем жарко и неудобно. Я его ненавижу. — Последние слова Кит выпалила, ни капли, не покривив душой.

— Вы умеете работать с компьютером, печатать?

Оказывается, все намного хуже. Эта женщина так расстроена потерей своего места в жизни Джареда, что, кажется, и не слышала пространных объяснений Кит насчет парика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги