Читаем Мой капитан полностью

Джулия была убеждена, что в гостинице есть черный ход, но ключ от двери наверняка у хозяина. Остается окно. Она осторожно перегнулась через подоконник. Да, высоковато. Но рядом пожарная лестница, до которой можно дотянуться. Дальше одна надежда на ее сильные, натренированные руки…

Быстро связав в узел одежду, она бросила его на улицу. Встав на окно и вытянув руки, Джулия ухватилась за железную перекладину лестницы. Усилие — и под ногами ступенька, потом другая. Девушка бесшумно спускалась, стараясь не смотреть вниз, чтобы не упасть.

Лестница обрывалась на середине первого этажа. Повиснув на последней ступеньке, Джулия разжала пальцы. Слава богу! Она на земле. Но какая тьма кругом! Приглядевшись, она увидела неподалеку брошенный ею узел с одеждой.

Осторожно прокравшись вдоль стены, Джулия выглянула на улицу. Кто-то стоял на перекрестке, значит, пройти прямо по переулку не удастся. Что ж, спуститься к порту можно и другим путем. Проскользнув в соседний двор, она пересекла его и, легко преодолев невысокий каменный заборчик, оказалась подальше от опасного перекрестка. Убедившись, наконец, что кругом спокойно, Джулия спустилась по переулку на главную улицу, ведущую к порту. Здесь она остановилась, вынула из узла чадру, память о первом приезде на север Африки, и надела ее.

Покупая этот непременный атрибут мусульманской женской одежды, она не могла себе представить, что когда-нибудь воспользуется им по назначению. Покрывало оказалось коротковатым, и при виде каждого встречного девушке приходилось низко сгибаться. Хорошо, что на улицах уже почти никого не было: ей не надо было ежеминутно оглядываться, опасаясь погони.

Пока Джулия, стараясь выглядеть естественной, шла по тротуару в сторону порта, рассвело. Вдруг на главной улице показалась какая-то машина. Она двигалась медленно вдоль обочины, как будто высматривая кого-то. В панике беглянка стремительно бросилась к наваленным друг на друга пустым ящикам и спряталась за ними. Машина проехала мимо. Джулия с замиранием сердца посмотрела ей вслед и поняла, что это полицейский патруль. Переведя дух, она пошла дальше.

У нее почти не было сомнений, что «Дух Ветра» все еще стоит у причала. Иначе вряд ли его команда провела бы всю ночь в клубе. Но все же при виде знакомых очертаний из груди девушки вырвался вздох облегчения. Прежде чем спуститься на мол, Джулия еще раз оглянулась. Не заметив ничего подозрительного, но уже не в силах отделаться от охватившего ее страха, девушка побежала на причал, быстро подошла к паруснику и поднялась по его трапу. Но раздавшийся откуда-то сверху суровый голос заставил ее остановиться:

— Стоп!

Джулия увидела капитана. Кажется, его зовут Том… Том… Ах да! Том Камерон!

Широко ступая по палубе, он подошел вплотную и крепко схватил ее за руку.

— Что вам здесь надо?

Вопрос был задан на французском, и Джулия поняла, что ее принимают за местную.

— Я англичанка. Умоляю вас, помогите мне! Вы должны мне помочь! Я в ужас…

— Кто вы такая? — перебил капитан.

— Меня зовут Джулия Бомонт. Я пришла просить вас взять меня с собой, хотя бы до ближайшего порта. Я должна срочно уехать из Орана. Здесь есть человек, который…

— Ну-ка, выйдите на свет.

И он потянул ее ближе к лампе, горевшей на поручне сходен. Джулия тут же отшатнулась, боясь, что ее узнают.

— Простите, мы не могли бы поговорить в каюте?

Чуть подумав, капитан согласно кивнул и, не отпуская руки девушки, повел ее вниз. Войдя в довольно просторную каюту, он зажег свет:

— Снимите это.

Джулия бросила узел с одеждой на пол и сняла чадру. Перед капитаном предстала хорошенькая молодая девушка, роскошные густые волосы которой золотым воротником прикрывали красивые полуобнаженные плечи.

— Так и есть. Вы из ночного клуба, что возле порта?

— Да. Я действительно…

Но он не дал ей договорить. Лицо Томаса Камерона превратилось в стальную маску.

— Если вы рассчитываете на бесплатный проезд, то ошибаетесь. Мы не берем на борт пассажиров.

— Я готова отработать свой проезд. Мне сказали, что у вас заболел кок. Я могу его заменить. Я довольно неплохо готовлю.

Том грубо расхохотался:

— Очень сомневаюсь! Кстати, откуда вам известно, что наш кок угодил в больницу?

— Мне сказал Тони. Ну, пожалуйста, помогите мне! Я должна отсюда уехать!

— Но не на моем корабле! — Это было сказано тоном, не допускавшим возражений. — И прошу вас оставить мой экипаж в покое. А сейчас забирайте свои вещи и уходите!

— Выслушайте меня. В городе живет очень опасный для меня человек. Он, пожалуй, один из самых богатых арабов в Оране, обладает здесь огромной властью. Он увидел меня в клубе и с тех пор не дает мне проходу. Я не могу здесь оставаться ни дня!

— Так садитесь на самолет, в поезд, автобус! Да мало ли как можно уехать отсюда!

— Но у меня нет денег. Поэтому я и…

— Ах, вот оно что! И вы хотите проехать с нами бесплатно. Не выйдет! На этом корабле служат только мужчины. И я не позволю ни одной женщине обмануть команду!

— Господи! У меня и в мыслях этого нет! Я буду делать все, что вы прикажете, и сойду на берег в первом же порту!

Перейти на страницу:

Все книги серии Stormy Voyage - ru (версии)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика