Остаток дня прошел сносно: Том ужинал в своей каюте. Но на следующий день вечером обстановка неожиданно накалилась до предела. Капитан решил сесть за общий стол, а Джулия не хотела, чтобы он увидел бинты на ее руках, и сняла их. На ужин она приготовила мясную запеканку. Моряки уже разделались с закуской и ждали горячего. Снимая с конфорки широкую сковородку, девушка случайно прикоснулась пальцами к сильно разогревшейся плите. От острой боли она громко вскрикнула и чуть не выронила сковородку. Каким-то чудом Джулия все же успела ее подхватить, выплеснув на правую руку кипящий жир, и так закричала от боли, что ее стало слышно в кают-компании.
В камбуз ворвалась почти вся команда. Джулия стояла, прислонившись к кухонному шкафу, и корчилась от невыносимой боли. Матросы бросились к ней, но с порога раздался окрик капитана:
— Назад! Вас здесь слишком много!
Том безучастно посмотрел на девушку.
— Организуйте нам еще какую-нибудь еду и приберитесь здесь.
— Но она же обожглась! — воскликнул Стив.
— Ничего. Это ей послужит хорошим уроком: нельзя же быть такой растяпой!
Том повернулся, чтобы вернуться в кают-компанию, но путь ему преградили моряки, ошеломленные услышанным. Вперед пробился Мак, с возмущением взглянув на Тома, он смело и резко проговорил:
— Какого черта, капитан? Вы, что, не могли найти себе достойного противника? Или считаете порядочным сводить какие-то счеты с беззащитной девушкой?!
Мак вдруг схватил Джулию за локоть и потащил к капитану, не обращая внимания на ее сопротивление.
— Вот, смотрите! — Мак повернул руки девушки вверх ладонями и показал их Тому. — Неужели вы не понимаете, что она не может выполнять такую тяжелую работу? Я не хочу знать, почему именно ее вы избрали своей жертвой и постоянно издеваетесь над ней, но ваше поведение в отношении Джулии уже вышло за пределы дозволенного!
Том слушал, но взгляд его был прикован к ее ладоням. Девушка попыталась вырваться из рук Мака, возмущенная его предательством, растерянно пробормотав:
— Пустите! Не стоит так волноваться!
— Не говори глупостей! — жестко продолжал Мак. — Тебе надо срочно перебинтовать разодранные руки. Кроме того, ты обожглась. Стив! Принеси аптечку.
Пока моряк выполнял приказ первого помощника, Джулия подставила руку под холодную воду. Том поднял голову и посмотрел на всех, потом перевел взгляд на Мака. Лицо капитана было необычно бледным и лишенным всегдашней решимости.
Когда Стив принес аптечку, Мак взял Джулию за локоть и провел в кают-компанию.
— Садись и покажи мне руки. Стив, дай мне мазь от ожогов.
— Не надо! Я сам сделаю, — вдруг вмешался Том. — Кен, поджарь нам что-нибудь на ужин. Остальные могут заняться уборкой камбуза.
Моряки переглянулись, но тут же с готовностью стали выполнять приказ капитана.
После некоторого колебания Мак уступил место капитану рядом с девушкой, но остался тут же, наблюдая за его поведением. Том взял руку Джулии и озабоченно проговорил:
— Вам надо было их обработать раньше.
— Она так и сделала, — ответил за Джулию Мак. — Но сняла бинты, чтобы вы их не видели. Она горда и упряма, как ослица! А если вам угодно знать мое мнение о вас, то вы — просто сумасшедший!
— Я не спрашиваю вашего мнения. Почему бы вам не подняться на палубу и не принять пока на себя командование кораблем?
Мак мгновенно оценил ситуацию и направился к выходу, но у двери обернулся.
— Пошли кого-нибудь за мной, если будет нужно.
Девушка кивнула ему. В эту минуту больше всего она боялась, что ее руки, которые держал Том, будут дрожать.
Когда Мак ушел, Том грубовато сказал:
— Дурочка! Почему вы раньше не сказали мне об этом?
Как ни странно, но его обращение к ней несколько успокоило Джулию. Она нежно посмотрела на него.
— Вы же знаете почему.
Их взгляды пересеклись, на лице Тома появилось недоумевающее выражение.
— Я вас не понимаю. Был момент, когда мне показалось, что вы ведете себя как дешевая проститутка. Но потом оказалось, что вы патологически горды и невероятно упрямы. И вот до чего себя довели!
— Даже у дешевых проституток есть гордость, — усмехнулась Джулия.
В кают-компанию вошел Кен, и разговор прервался.
— Нам удалось спасти большую часть запеканки, — сказал он, сияя счастливой улыбкой. — Картошка, хлеб — все уцелело! Можно приступить к ужину, как только вы освободитесь.
— Хорошо. — Том мгновенно превратился в прежнего капитана. Через несколько минут руки Джулии были надежно и профессионально забинтованы. — Пока этого достаточно, — сказал он. — Ожог тоже не очень серьезный. Но постарайтесь не мочить руки. Завтра я их опять осмотрю.
— Спасибо, — поблагодарила Джулия. Она хотела что-то сказать, но Том уже вышел.