Читаем Мой капитан полностью

Джулия старалась говорить равнодушно, но это ей явно не удавалось. Хорошо, что Маку не было никакого дела до таких тонкостей. Он вытащил из шкафчика еще несколько яиц и спросил:

— Вам сварить?

— Ой, будьте добры! А как Пит и Тони? Они уже позавтракали?

— Нет еще. Спят у себя в каютах. Вы сначала позавтракайте сами, а потом приготовите поесть им.

Но не прошло и минуты, как Тони выпорхнул из своей каюты подобно бабочке из кокона. После шторма он чувствовал себя прекрасно и уселся за стол с нескрываемым намерением наверстать все упущенное за время болезни. Скоро в кают-компании появился и Пит, которому Мак помог одеться.

— Как твоя рука? — спросила его Джулия, неожиданно перейдя на «ты».

— Надеюсь выжить! — растягивая слова, ответил Пит. — Болит меньше и, похоже, что все-таки не сломана. Но капитан велел держать ее на перевязи. — В его глазах запрыгали веселые огоньки. — Слушайте, друзья мои! Давайте поступим так: всю оставшуюся часть пути я буду лежать на палубе и принимать солнечные ванны. А вы тем временем будете работать.

На эту шутку ему ответили с тем же юмором, и когда в кают-компанию явился Том, там стоял общий хохот. Капитан выглядел бодро. На лице его не было и следа ночной усталости. Увидев за столом Тони и Пита, Том приветливо улыбнулся. Джулия старалась подавить в себе всякие эмоции и не к месту возникшие желания, не выражая при этом ни симпатии, ни даже любопытства. Но ее хватило не больше чем на полминуты — пока Том улыбался. Когда же его лицо приняло обычное суровое выражение, она вдруг почувствовала сильнейшее сердцебиение. Чтобы не выдать себя, девушка повернулась спиной к столу и сделала вид, что хлопочет у плиты.

Закончив обычную уборку в каютах и камбузе, она взяла у Арне швейную машинку и занялась своим гардеробом. Надо было ушить пляжный костюм и смастерить пару шорт из подаренного Томом материала. Работа заняла у девушки все время до обеда. Но зато после всеобщей трапезы она вышла на палубу в новом наряде.

Подгоняемый легким бризом, «Дух Ветра» под всеми парусами плавно скользил по зеркальной глади моря. Отмытая от нанесенной штормом соли палуба сверкала на солнце. Канаты были аккуратно сложены, поврежденные снасти приведены в порядок, а медные детали начищены до ослепительного блеска. И вообще корабль выглядел совсем новым, как будто его только что спустили на воду. Команда также пребывала в отличнейшем настроении. Моряки собрались на палубе. Несшие вахту занимались своей работой, остальные просто загорали.

Мак заметил на трапе Джулию и махнул ей рукой.

— Подвиньтесь! Дайте место девушке, — почти приказал он сидевшим вокруг.

Моряки внимательно посмотрели на Джулию. Причем некоторые, особенно Тони, позволили себе разглядывать ее дольше обычного. Все уже привыкли считать ее членом команды. А бесстрашие, с которым она во время шторма помогала капитану и рулевому, вызывало уважение. Они давно подружились, и со многими она была на «ты», но только с матросами. Подобную вольность с офицерами она не допускала.

— Я хочу узнать название парусов на мачтах. Кто мне скажет? — спросила девушка первое, что пришло в голову.

Тут же нашлись эксперты, пожелавшие дать ей урок. Разумнее всех оказался Мак: он предложил кому-нибудь провести девушку по кораблю и все рассказать. На роли гидов вызвались Тони и Стив. За полчаса они обошли всю палубу от носа до кормы, забрасывая свою спутницу названиями парусов и мачт. Джулия долго и добросовестно старалась уяснить для себя значения таких мудреных слов, как бом-брам-стеньга, джиггер-мачта или стаксель, но в конце концов совсем запуталась. Когда же Стив сказал, что косой парус на кормовой мачте называется «шлепок», она отказалась этому поверить.

— Ты меня разыгрываешь! Как не стыдно!

— Да что ты! Ничуть! — с обидой сказал Стив.

— Я никогда не поверю, что есть такое название!

Из-за спины Джулии неожиданно раздался голос, заставивший ее обернуться. Она увидела Тома.

— На этот раз Стив действительно не шутит. Этот парус так и называется — «шлепок».

— Как странно, — растерянно проговорила девушка.

Томас мягко улыбнулся.

— Надо просто привыкнуть. А для начала полезно посмотреть план установки парусов. Кажется, у меня в каюте был один экземпляр. Если вас это интересует, я могу показать.

В его голосе звучали сомнение и неуверенность, но девушка с жаром ответила:

— Пожалуйста, я буду вам очень благодарна.

Он кивнул головой и вдруг спросил:

— Вы не могли бы уделить мне пару минут?

Джулия поняла, что это — приказ, облеченный в тактичную форму. Она поблагодарила Стива и Тони, которые молча отошли в сторону. Затем снова повернулась к Тому:

— Слушаю, шкипер.

— Расскажите мне еще раз во всех подробностях, что у вас случилось в Оране.

И он направился в сторону носового отсека. Джулия шла сзади, недоумевая, зачем нужно еще раз рассказывать эту историю и именно теперь. Они подошли к борту. Капитан остановился и выжидательно посмотрел на девушку. Она быстро пересказала все перипетии ее жизни в Оране. Поверил ли Том ей на этот раз, догадаться было невозможно. Но когда девушка умолкла, капитан отрывисто сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Stormy Voyage - ru (версии)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика