Читаем Мой граф де Бюсси полностью

– Ну что же, дорогие господа де Бюсси, чем вы накормите голодного и уставшего от поиска вашего дружка, сударыня (кивнул он мне), своего гостя? О, да тут пир на весь мир! – воскликнул Шико, усаживаясь по правую руку от Луи.

– Угощайтесь, господин де Шико, и ни в чем себе не отказывайте. Кстати, как увенчались поиски? – спросил граф, наливая собственноручно вино в кубок моего гостя.

– Вполне, увенчались, – ответил шут, выуживая из-за пазухи моего дружка.

– Ой! Боже! – воскликнула Жанна, прячась за плечо своего мужа, – Это крыса?!

Я же подскочила от радости и бросилась к обожаемому Роки. Господин ле Одуэн, улыбнувшись, достал нюхательную соль и подошел поближе к впечатлительной госпоже де Сен-Люк.

– Роки, малыш! – поцеловала любимца в носик, под взглядом Жанны, полным ужаса, – Где же вы его нашли, сударь?

– Мне пришлось изрядно понервничать и поползать на коленях, дорогая Катрин. Но я нашел все-таки малыша, он спрятался под покрывало и притаился там, будто почуял кошку.

– Он не укусил вас?

– Нет. Наверное, помнит, как мы делили с ним однажды кров, или, возможно, вспомнил мои туфли, что так ему понравились в прошлый раз, – усмехнулся шут, поднимая кубок с вином. – Друзья мои, да простят меня виновники торжества, но этот кубок я хочу поднять за самого чудного в мире зверя, по имени Роки.

Все присутствующие присоединились к господину Шико, и даже Жанна улыбнулась малышу, который перебрался на мое плечо и сидел теперь на задних лапках, принюхиваясь к окружающим его господам.

Следующий тост был от графа:

– Я поднимаю свой кубок за даму, что сделала мою жизнь светлее, наделила смыслом каждое мгновение, за Катрин!

– Хорошо сказано. За вас, Катрин! – присоединился Шико, а вместе с ним ле Одуэн и господа Сен-Люк.

Я сидела за столом напротив мужа, любовалась им. В свете свечей, в белом костюме, он казался образцом изысканности, галантности, мужественности, примером для подражания любому из мужчин. Ненавязчивая мелодия сопровождала все время наш праздник. Потом музыканты вдруг решили сыграть так, что ноги сами просились танцевать.

Хотя, возможно, все дело в выпитом вине.

Луи улыбнулся и встал, приглашая на танец. Я смутилась, не зная, как быть. Ведь ни разу еще мне не довелось оказаться на балу, но граф все взял в свои надежные руки, и я успокоилась, отдаваясь его воле и музыке, захватившей нас в объятья. Эта особенная мелодия, казалось, играла внутри меня. Во всяком случае, слышала ласковые напевы флейты каждый раз, когда смотрела на Луи и, мне казалось, что граф тоже находится под её волшебством. Господа де Сен-Люк кружили рядом, не замечая нас, словно это у них была свадьба.

Вечер сопровождался шутками, смехом, общим весельем, тостами, отменной едой и лучшим вином. Но кусок застревал у меня в горле, а вино казалось безвкусным. Меня немного страшило то, что последует после… но и желала этого «после» всей душой.

Последним из гостей ушел господин де Шико. Он обернулся на пороге и сказал:

– Не затягивайте с представлением графини ко двору, господин де Бюсси, иначе могут быть неприятности в лице герцога Анжуйского. Боюсь, что на одного врага у вас сегодня прибавилось. И весьма серьезного врага. Переходили бы вы на службу к королю, мой дорогой граф.

– Спасибо за совет, господин де Шико. Но я и король, мы вряд ли подходим друг другу. А что касается монсеньора герцога, думаю, пора бы нам расстаться и жить каждому в свое удовольствие.

– Как знать, как знать… Берегите графиню. Сударыня, всего доброго!

Наконец-то самый трудный день в моей жизни остался позади. Мы остались одни. После слов Шико, граф задумался и вздрогнул, когда я легонько прикоснулась к нему.

– Катрин, простите, я немного задумался.

– О чем вы думаете, Луи? Что вас беспокоит?

– Многое… но, сейчас я не хочу – ни о чем, и ни о ком думать, кроме нас, – он встряхнул головой, прогоняя назойливые мысли. Я постаралась сделать со своими тоже самое.

Граф подхватил меня на руки, целуясь и смеясь, мы ввалились в его опочивальню. Отдаваясь страсти, совсем не боялась сгореть в пожаре любви. Бюсси будет только мой и никогда не прикоснется больше ни к одной женщине, кроме меня.

Луи срывал с моих губ поцелуи, вызывая ответную бурю чувств. «Только я смогу его сделать счастливым, только я» – вертелось в хмельной от любви голове. Даря друг другу нежность, вызывая трепет и восторг души, казалось, что можем летать… Стоит только оттолкнуться от земли, как весь мир окажется раскрытым под нами.

В комнату щедро лился свет луны. Мы, как будто мифические существа светились в её синем сиянии, извлекая, словно из скорлупы ореха, наши чувства и обнажая тела. Каждый из нас больше не принадлежал себе, сливаясь в одно целое, мы познавали таинства любви. И это было прекрасно… до дрожи в коленях, до покалывания на кончиках пальцев, до звонкого вскрика души.

Перейти на страницу:

Похожие книги