Но тут подоспела неожиданная помощь. Посыльный показал на живую изгородь в самом конце лабиринта и хотел уже вернуться, но откуда ни возьмись появился высокий джентльмен, чуть не столкнувшись с ней. Очевидно, он приехал с Востока. Об этом говорили чуть раскосые глаза и длинная черная коса за спиной. И он загородил собой столик, так чтобы Джулия не могла видеть сидящего.
Оглядев ее, незнакомец заговорил на хорошем английском:
— Определенно нам несут не ленч. Посыльный, вы забыли, что этот столик уже занят?
— Нам сказали, что Жан-Поль… — начала Джулия.
— Вы пришли по адресу, — перебил незнакомец, но, заметив Габриэлу, тихо охнул: — Ну и ну!
Габриэла молча подняла брови, но Джулия уже услышала голос Жан-Поля:
— Мой милосердный ангел с бала! Какое неожиданное удовольствие, cherie! Присоединяйтесь ко мне! Ор, будь так добр, узнай, что случилось с нашей едой.
— Я бы так и сделал, но твой ангел явился не один! — рассмеялся Ор.
Джулия вспыхнула. Значит, ее появление стало для незнакомца с бала неожиданным удовольствием? Но когда Ор отступил в сторону, все приятные мысли как рукой сняло.
— Боже, что с вами случилось? — ахнула она.
— Случился Джеймс Мэлори.
— Когда? Неужели в ту ночь?
— Он настиг меня, когда я уходил с бала. Подумать только, еще несколько минут, и я бы улизнул, — начал Жан-Поль, но осекся при виде Габриэлы.
— Господи, неужели всех предупреждений оказалось недостаточно? — возмутилась та. — Может, мне самой следовало взяться за палку и избавить Джеймса от лишних трудов?
Жан-Поль криво улыбнулся:
— Твое сочувствие греет мне сердце, cherie.
— Заткнись, — фыркнула Габриэла. — Идем со мной, Ор. Мне нужен полный отчет. Джулия, я сейчас вернусь.
Но Джулия почти не слышала. Ее влекло к французу почти непристойное любопытство.
Жан-Поль встал и выдвинул для нее соседний стул. Он был одет чересчур просто для отеля такого ранга: ни сюртука, ни галстука, и, возможно, именно поэтому его усадили за отдельный столик. Или это из-за его повязок?
Бросив взгляд на вырез рубашки, Джулия увидела забинтованную грудь. Над бинтами были заметны синяки. Она заметила также, как скованно он двигается. А его бедное лицо! Что с ним сделали, если нос и почти всю левую сторону лица скрывал бинт?
— Вы сильно покалечены? — спросила она, подходя ближе и не обращая внимания на выдвинутый стул. Она не сядет рядом с ним, пока его друзья не вернутся.
Правый уголок губ приподнялся в задорной усмешке.
— Честно говоря, все не так плохо, как кажется!
— Но у вас грудь перебинтована!
— По большей части это синяки. Я думал, что все куда хуже, но доктор заверил, что будь ребра сломаны, боль была бы куда сильнее. Мэлори постарался не бить в одно место дважды.
— Синяки, которые требуют перевязки?
— Всего лишь предосторожность. Доктор боится, что кость все-таки могла треснуть. Кроме того, как ни странно, со стянутыми боками я дышу гораздо легче.
Джулия покачала головой. Какое жестокое избиение! Но если вспомнить, кто ему отомстил, все могло быть гораздо хуже.
— Кажется, у вас сломан нос? — спросила Джулия, пристально глядя на него.
— Чепуха. Безделица, — пожал плечами Жан-Поль. — Он уже был однажды сломан, и кость стала очень хрупкой. Обычно мне удается избегать ударов в лицо.
Он широко улыбнулся, открывая белоснежные зубы. Судя по тону, раны действительно были не слишком серьезны, а он отнюдь не новичок в кулачных боях. Интересно, чем же этот человек занимается? И кто он? Молодой повеса, завсегдатай злачных мест? Боксер, как младшие братья Мэлори, которые обожают схватки на ринге? Почему Габриэла такая скрытная?
— Неужели нужно столько бинтов для носа, пусть даже и сломанного? — удивилась Джулия.
— Позвольте предположить, вы сестра милосердия?
— Нет, конечно, нет, — усмехнулась она.
Его зеленые глаза весело заискрились.
— А будь вы сестрой милосердия, наверняка не стали бы доверять лондонским докторам с их новомодными идеями! Первый хотел забинтовать мне все лицо наподобие мумии! Я отказался. Тогда он предложил приклеить мне бинты рыбьим клеем.
Джулия невольно улыбнулась.
— Но, по правде сказать, cherie, доктора чересчур обеспокоили царапины на моем лице. А мой нос заживет, как уже бывало раньше.
— И не останется никаких шрамов?
— От царапин? Мне приятно ваше сочувствие. Возможно, если вы станете навещать меня каждый день, я скоро поправлюсь. В конце концов, вы мой милосердный ангел.
Джулия вспыхнула, зная, что не только участие заставляет ее так подробно расспрашивать о его увечьях. Просто она нервничает, потому что взяла на себя смелость явиться сюда. И разочарование тоже сыграло роль. Она думала, что сегодня узнает, как он выглядит. И эта мысль очень ее волновала. Но из-за бешеной ярости Джеймса Мэлори и слишком усердного доктора его лицо и теперь было так же трудно разглядеть, как под маской.